"كلنا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos en
        
    • estamos en
        
    • Todos nosotros en
        
    • todas en
        
    • juntas en
        
    • todos corremos
        
    Ése fue el objetivo que nos congregó a todos en Monterrey el año pasado. UN ذلك هو الهدف الذي اجتمعنا عليه كلنا في مونتيري في السنة الماضية.
    todos en esta sala experimentaremos la soledad en algún punto de nuestras vidas. TED كلنا في هذه الغرفة سنتعرض للوحدة في مرحلة معينة من حياتنا.
    Este espíritu es el que ejerce liderazgo mundial; es el espíritu que nos une a todos en la lucha contra el terrorismo. UN وهذه هي الروح التي توفر الزعامة الدولية. إنها الروح التي توحدنا كلنا في النضال ضد الإرهاب.
    Hasta que sepa más de lo que está ocurriendo aquí, estamos en cuarentena. Open Subtitles حتى نعرف أكثر حول ما يجري هنا كلنا في الحجر الصحي
    Por último, debemos recordar que todos estamos en esto juntos, y que sólo lograremos salir si nos mantenemos unidos. UN وفي نهاية المطاف يجب أن نتذكر أننا كلنا في هذا معاً، ولا يمكننا الخروج منه بنجاح إلا إذا فعلنا ذلك معاً.
    Y eso fue realmente poderoso. Y pienso que Todos nosotros en este salón, a medida que avanzamos en el diseño, no se trata de hacer una cosa. TED و انا اعتقد اننا كلنا في هذ الغرفة و انتم تحركون التصميم الى الامام انه ليس فقط عن عمل شيء واحد
    Hoy, más que nunca, vivimos todos en un mundo interconectado con retos que nos afectan a todos y, como tales, requieren una respuesta mundial. UN واليوم، أكثر من أي وقت مضى، نعيش كلنا في عالم متداخل مع تحديات تؤثر علينا جميعا، وهي بهذه الصفة، تتطلب استجابة عالمية.
    Por favor, vengamos todos mañana y participemos todos en la aprobación del proyecto de resolución que está teniendo muy amplia aceptación. UN رجاء، فلنحضر جميعا في الغد، ولنشترك كلنا في اعتماد مشروع القرار الذي حشد حتى الآن دعما واسع النطاق للغاية.
    Es un hermoso silencio compartido que nos une a todos en el momento. TED وهو سكون جميل يجمعنا كلنا في تلك اللحظة.
    todos en esta sala estamos bendecidos. TED أتعرفون، كلنا في هذه القاعة الآن مباركون.
    ¿Qué necesitamos todos en la vida? Open Subtitles انظر ماذا نَحتاجُ كلنا في الحياةِ؟ ماهي الأساسيات؟
    Estamos todos en las mismas. Open Subtitles ظننت أنني إنتهيت من إنتظار ريد لكن . أنا نحن كلنا في هذا، بن
    Oigan, estamos todos en el mismo equipo, ¿recuerdan? Open Subtitles من الشركة؟ أنت، كلنا في فريق واحد أتذكر؟
    Enfoquence Jake, tu yo, estamos todos en la lista ¿cierto? Open Subtitles ركز يا جاك انت انا نحن كلنا في القائمة ، صحيح لذلك نحن نبحث في بيته
    Tranquila, está colocándonos a todos en peligro. Open Subtitles اهدئي انك تضعيننا كلنا في خطر.
    ¡Yanquejo! ¡Todos estamos en esto, todos juntos! Open Subtitles يانكير، كلنا في هذا كلّنا، سوية
    Fue difícil para mí aceptar que a fin de cuentas todos estamos en el mismo barco y que, más allá de nuestras diferencias nos hundimos o nadamos juntos. Open Subtitles إنه كان صعب علي للإعتراف بذلك في النهاية نحن حقا كلنا في المركب نفسها وذلك مهما كانت إختلافاتنا
    estamos en mala forma, pero te digo la mejor manera de salir es quedarnos juntos. Open Subtitles ، كلنا في حالة سيئة ، لكنني أقول لكِ أفضل طريقة لتخطي هذا هو البقاء معاً
    Imaginad que todos estamos en un concurso presentado por Dios. Open Subtitles تخيلوا اننا كلنا في لعبة ضخمة تدار من الرب
    Hoy le dedicamos esta biblioteca a su espíritu y del profundo impacto que causara en Todos nosotros en el breve tiempo que tuvimos la fortuna de conocerlo. Open Subtitles اليوم نهدي المكتبة لروحه تكريماً لذكائه العميق و تأثيره علينا كلنا في الوقت القصير الذي حالفنا فيه الحظ لنتعرف عليه
    ¿Esto es realmente para celebrar el cumpleaños de Jenna, o es solo para llevarnos a todas en una misma habitación y así poder tirarnos sangre de cerdo encima? Open Subtitles انها حقها للاحتفال بميلاد جينا , او لتجمعنا كلنا في نفس الغرفه اذاً هي تستطيع ان تسقط علينا برميل من دم الخنزير ؟
    dejesmosla que vea que estamos juntas en esto? Open Subtitles " حفلـة يتم عملها لمساعدة الوالدة لتغطي مصاريف الجنينّ من ملابس وخلافه" دعينا نريها أننا كلنا في هذا معـــاً ؟
    El éxito del vigésimo período extraordinario de sesiones refleja que cada vez se toma más conciencia en todo nuestro planeta de que todos corremos la misma suerte. UN وإذا كان نجاح الدورة الاستثنائية العشرين يعبر عن شيء فهو يعبر عن اﻹدراك المتزايد في جميع أنحاء كوكبنا بأننا كلنا في الضراء سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more