"كلنا يعلم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Todos sabemos
        
    Pues bien, estimados amigos, Todos sabemos que en verdad ha ocurrido lo contrario. UN ولكن كلنا يعلم أيها الأصدقاء الأعزاء، أن العكس صحيح.
    Pero claro, Todos sabemos que tendremos recuerdos agridulces. TED و لكن بالتأكيد، كلنا يعلم هذه هي ذكريات حلوة ومرة ونحن في طريقنا اليها.
    Pero Todos sabemos a qué clase de gente sirve. Open Subtitles كلنا يعلم الشريحة الاجتماعية التي تقرأ الصحيفة
    Todos sabemos que eso requiere la agricultura moderna. Open Subtitles كلنا يعلم ما هو المطلوب في الزراعة الحديثة
    Pero Todos sabemos qué haría el hijo de perra. Open Subtitles لكن كلنا يعلم ما الذي كان سيفعله ابن الساقطة
    Todos sabemos que la carga de criar a ese bebé va a caer directamente en tu madre y en mí. ¿Qué, porque los pobres latinos no podrán contribuir? Open Subtitles كلنا يعلم أن عبء تربية هذا الطفل ستقع تماما على والدتك و أنا ماذا؟
    Entonces vamos a llevar a Jake al hospital. Russell viene conmigo. Creo que Todos sabemos lo que se siente cuando los medios de Nueva York te dicen que no puedes hacer algo. Open Subtitles راسل سيأتي معي اعتقد ان كلنا يعلم ماهو شعور ان نخبر
    ¡Todos sabemos que no tiene ni una chance contra el invicto Open Subtitles كلنا يعلم انه لا يملك فرصه امام الذي لا يقهر
    En segundo lugar, por supuesto, Todos sabemos que hay un Estado, de sobra conocido por todos aquí, que ha calificado, a diferencia de los demás miembros de la comunidad internacional, lo que sucede en Darfur de genocidio. UN هذه واحدة. ثانيا، بالطبع كلنا يعلم أن هناك دولة واحدة ومعروفة للجميع هي التي انفردت دون سواها من سائر دول هذا الكوكب، بتصنيف ما يجري في دارفور بأنه إبادة جماعية.
    ¡todos sabemos a quienes les gusta robar aquí! Open Subtitles كلنا يعلم من الذي يحب السرقة هنا
    Todos sabemos que la queja vino de los ladrones. Open Subtitles كلنا يعلم أن الشكوى جائت من اللصوص
    Todos sabemos que no hay más Cybermen vivos. Open Subtitles كلنا يعلم أنه لم يتبقى أي "سايبرمان" على قيد الحياة
    - ¿Basado en qué prueba, Su Señoría? - Todos sabemos a quién le beneficia. Open Subtitles إعتماداً على اي دليل ، حضرتك - كلنا يعلم من سيستفيد من هذا الفعل -
    Todos sabemos del fracaso del mercado inmobiliario y de los retos del deterioro, y siento que hablamos de ello más en algunas ciudades que en otras, pero creo que muchas de nuestras ciudades de EE. UU. y más allá tienen el reto de la decadencia, edificios abandonados con los que la gente no sabe qué hacer. TED كلنا يعلم عن الهبوط في سوق الإسكان وتحديات الجفاف، وأشعر بأننا نتحدث بهذا الشأن عن بعض مدننا أكثر من المدن الأخرى، ولكنني أعتقد أن العديد من مدننا في الولايات المتحدة وأبعد تواجه تحدي الجفاف، منازل متروكة حتى أن الناس لم يعودوا يعرفون ما يفعلون بها.
    Todos sabemos que Ton es tan bruto como un animal salvaje. Open Subtitles كلنا يعلم أن "تون" قاسى كوحش مُفترِس
    Todos sabemos que fue Puck Open Subtitles كلنا يعلم أنه كان باك
    ¡Todos sabemos que los oficiales PAS no pueden correr! Open Subtitles كلنا يعلم أن ضباط (باس) لا يمكنهم الركض!
    Todos sabemos lo que es Antonio. Open Subtitles كلنا يعلم قدْر أنطونيو.
    Todos sabemos Bobbi podría haber parado a ese taza de té Open Subtitles كلنا يعلم أن (بوبي) كان بمقدورها أن تقبض على كأس الشاي ذاك
    Todos sabemos que Kevin es impotente ¿para qué montar el numerito? Open Subtitles بإفتراض من الرؤية بأن البنت في البلدة ...كلنا يعلم أن (كيفين) لا يستطيع فعل شيء ...لماذا القيام بالعرض؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more