"كليريدس" - Translation from Arabic to Spanish

    • Clerides
        
    No es ocioso señalar que cuando el Sr. Clerides pronunció estas palabras, vestía uniforme militar. UN وتجدر ملاحظة أن السيد كليريدس كان يرتدي الزي العسكري وهو يتفوه بهذه الكلمات.
    Tal ha sido la estrategia del Sr. Clerides en el transcurso de las conversaciones directas. UN وقد كانت هذه هي مجمل الاستراتيجية التي اتبعها السيد كليريدس في المحادثات المباشرة.
    En su discurso a la Asamblea General de 1996, el Sr. Clerides tuvo algo que decir en relación con su negativa constante a reunirse conmigo: UN وقد اضطر السيد كليريدس أن يقول شيئا في خطابه الى الجمعية العامة في عام ١٩٩٦ فيما يتصل برفضه المستمر للالتقاء معي:
    Aunque el Sr. Clerides estaba claramente en desacuerdo con ese enfoque, muchas de las reuniones terminaron en deliberaciones sobre las perspectivas de las dos partes. UN وبالرغم من أن السيد كليريدس أبدى اعتراضا قويا على هذا النهج، فإن اجتماعات عديدة لم تخرج عن كونها مناقشات لرؤى الجانبين.
    v) Las partes del Conjunto de Ideas que ha aceptado el Sr. Clerides y las que ha aceptado el Sr. Denktash. UN ُ٥ُ أجزاء مجموعة اﻷفكار التي قبلها السيد كليريدس واﻷجزاء التي قبلها السيد دنكتاش.
    El Sr. Clerides respondió que no deseaba examinar las medidas de fomento de la confianza hasta que se hubiera llegado a un arreglo. UN وكان رد السيد كليريدس أنه لا يريد مناقشة تدابير بناء الثقة إلا بعد التوصل إلى تسوية.
    El Sr. G. Clerides, por motivos y consideraciones de carácter político, provocó que se modificara esa disposición del conjunto de medidas que había aceptado previamente. UN وﻷسباب واعتبارات سياسية أدخل السيد ج. كليريدس تغييرات على هذا الحكم من مجموعة التدابير، الذي كان قد قبله من قبل.
    El Gobierno griego considera la propuesta de la total desmilitarización de la isla, presentada por el Presidente Clerides, como una iniciativa muy constructiva. UN وترى الحكومة اليونانية أن الاقتراح الذي طرحه الرئيس كليريدس بتجريد الجزيرة تماما من السلاح اقتراح بناء للغاية.
    Sin embargo, el Sr. Clerides no vio beneficio alguno en que se hiciera algo para apaciguar los ánimos alterados. UN غير أن السيد كليريدس لم ير أية منفعة في القيام بأي تحرك يهدف الى تهدئة المشاعر المتأججة.
    Por ello, el Presidente Clerides ha presentado desde 1993 una propuesta concreta para desmilitarizar la isla, que todavía no se ha aceptado. UN ولذلك، قدم الرئيس كليريدس منذ عام ١٩٩٣ اقتراحا كاملا لتجريد الجزيرة من السلاح. ولا يزال هذا الاقتراح مطروحا.
    No cabe extrañarse del sentido de urgencia del Sr. Clerides sobre este asunto, dadas las descomunales proporciones del programa de militarización grecochipriota. UN وإحساس السيد كليريدس بالاستعجال في هذه المسألة لا يدعو إلى الدهشة في ضوء اﻷبعاد الهائلة لبرنامج التسلح القبرصي اليوناني.
    Seguí recordando al Sr. Clerides que la destrucción de la asociación no ha destruido al asociado turcochipriota y que hemos establecido nuestro propio Estado. UN وكنت أذكر السيد كليريدس دائما بأن تحطيم الشراكة لم يقض على الشريك القبرصي التركي، وأننا قد أنشأنا دولتنا.
    Cuando señalé al Sr. Clerides esa incompatibilidad, su respuesta fue muy clara. UN وعندما تحدث السيد كليريدس بشأن هذا التباين، كان رده في غاية الوضوح.
    El Sr. Clerides quiere que todos los chipriotas puedan vivir sin restricciones económicas y sin temor a la inestabilidad. UN والسيد كليريدس يحبذ لجميع القبارصة أن يسعوا لاكتساب الرزق في جو خال من القيود الاقتصادية والخوف من الاضطرابات.
    En cuanto a las garantías de nuestra identidad y nuestros derechos políticos " sin temor al dominio de ninguna parte " , insto al Sr. Clerides a que acepte que una institución confederada eliminará completamente esos temores. UN وفيما يخص كفالة الهوية والحقوق السياسية دون خوف من الوقوع تحت سيطرة أي جانب، أشجع السيد كليريدس على أن يوافق على أن اﻷخذ بتسوية اتحادية تعاهدية سيقضي تماما على مثل هذه المخاوف.
    Me encuentro animado por la forma constructiva en que tanto el Sr. Clerides como el Sr. Denktash participan en estas conversaciones. UN وكانت الطريقة البناءة التي شارك بها كل من السيد كليريدس والسيد دنكتاش في هذه المحادثات من اﻷمور المشجعة لي.
    El Sr. Clerides y el Sr. Denktash han manifestado su deseo de que mi iniciativa prospere. UN وقد أوضح السيد كليريدس والسيد دنكتاش رغبتهما في استمرار مبادرتي.
    El Sr. Clerides, en su reciente declaración, demostró, una vez más, que su posición distaba mucho de la idea de una reconciliación. UN وقد أظهر السيد كليريدس مرة أخرى في بيانه اﻷخير كم هو بعيد عن فكرة المصالحة.
    No es posible lograr avances con la mentalidad del Sr. Clerides. UN ولا يمكن إحراز أي شيء بتلك العقلية التي يظهرها السيد كليريدس.
    Un elemento importante de esa solución será la desmilitarización de Chipre, tal como fuera propuesta por el Presidente Clerides. UN وسيكون نزع سلاح قبرص من العناصر الهامة لذلك الحل، على النحو الذي اقترحه الرئيس كليريدس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more