"كلينتون والرئيس" - Translation from Arabic to Spanish

    • Clinton y el Presidente
        
    • Clinton y del Presidente
        
    Teniendo presente lo anterior, el Presidente Clinton y el Presidente Yeltsin han convenido en lo siguiente. UN وقد توصل الرئيس كلينتون والرئيس يلتسين، آخذين في اعتبارهما ما تقدم، إلى التفاهمات التالية:
    Apreciamos los esfuerzos realizados por el Presidente Clinton y el Presidente Hosni Mubarak antes de la cumbre y durante ella para detener la violencia en Palestina. UN ونعرب عن التقدير للجهود التي بذلها الرئيس كلينتون والرئيس حسني مبارك قبل القمة وفي أثنائها لوقف العنف في فلسطين.
    En el tema del material fisionable procedente de armas desmontadas, el Presidente Clinton y el Presidente Yeltsin acordaron en enero de 1994 establecer un grupo de trabajo conjunto para considerar, entre otras cosas: UN وبالنسبة لمسألة المواد الانشطارية الناجمة من اﻷسلحة المفككة، فقد اتفق الرئيس كلينتون والرئيس يلتسين في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ على إنشاء فريق عامل مشترك للنظر في جملة أمور منها:
    Acogemos calurosamente el renovado interés que demostraron ayer ante esta Asamblea el Presidente Clinton y el Presidente Yeltsin y la iniciativa sobre desarme nuclear que presentaron. UN وإننا لنرحب بحرارة بالاهتمام المتجدد والمبادرة المتعلقة بنزع السلاح النووي التي قدمها باﻷمس الى هذه الجمعية الرئيس كلينتون والرئيس يلتسين.
    Con la decisión del Presidente Clinton y del Presidente Yeltsin de cerrar totalmente las instalaciones de producción de uranio apto para la fabricación de armas y de reducir drásticamente las operaciones de reprocesamiento del plutonio, el problema de la limitación de la producción de material fisionable ha adquirido una perspectiva nueva. UN وبقرار الرئيس كلينتون والرئيس يلتسن باﻹغلاق التام لمرافق انتاج اليورانيوم ﻵغراض اﻷسلحة، وخفض عمليات إعادة معالجة البلوثيوم إلى حد كبير، اكتسبت مشكلة وقف الانتاج بعدا جديدا.
    De hecho, el Presidente Clinton y el Presidente Yeltsin ya han establecido que la ejecución de esta siguiente medida radical en materia de desarme se realizará en el año 2007. UN والواقع أن الرئيس كلينتون والرئيس يلتسين وضعا فعلا جدولا زمنيا يتحدد به عام ٢٠٠٧ لهذه الخطوة المقبلة الرائعة في مجال نزع السلاح.
    El Presidente Clinton y el Presidente Yeltsin discutieron cuestiones relacionadas con la entrada en vigor de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción. UN ناقش الرئيس كلينتون والرئيس يلتسين القضايا المتصلة ببدء نفاذ اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    la reunión en la cumbre que van a celebrar en fecha ulterior de este mes el Presidente Clinton y el Presidente Yeltsin dé un impulso importante a este proceso. UN ونأمل أن يوفر لقاء القمة الذي سيعقد بين الرئيس كلينتون والرئيس يلتسين في فترة لاحقة من هذا الشهر قوة دفع هامة لهذه العملية.
    Alemania celebra el acuerdo a que llegaron el Presidente Clinton y el Presidente Yeltsin en su reunión en la cumbre celebrada en marzo de 1997 en Helsinki. UN وترحب المانيا بالاتفاق الذي توصل إليه الرئيس كلينتون والرئيس يلتسين أثناء قمة هلسنكي التي عقدت في آذار/مارس ٧٩٩١.
    Surgieron grandes esperanzas después de Sharm el-Sheikh y de las iniciativas admirables que desplegaron el Presidente Clinton y el Presidente de Egipto, Sr. Mubarak. En nombre de los heridos y de los que sufren, deseamos expresarles nuestro agradecimiento. UN وقد تولدت آمال كبيرة في أعقاب مؤتمر قمة شرم الشيخ والمساعي الجديرة بالإعجاب التي بذلها كل من الرئيس كلينتون والرئيس مبارك، ونود أن نشكرهما عليها باسم المجروحين والمنكوبين بفقد أحبابهم.
    El avance en las reducciones estratégicas será un objetivo importante de la próxima cumbre entre el Presidente Clinton y el Presidente Putin. UN وسيكون إحراز تقدم في مواصلة إجراء التخفيضات الاستراتيجية هدفا رئيسيا من أهداف اجتماع القمة القادم بين الرئيس كلينتون والرئيس بوتين.
    El avance en las reducciones estratégicas será un objetivo importante de la próxima cumbre entre el Presidente Clinton y el Presidente Putin. UN وسيكون إحراز تقدم في مواصلة إجراء التخفيضات الاستراتيجية هدفا رئيسيا من أهداف اجتماع القمة القادم بين الرئيس كلينتون والرئيس بوتين.
    En este contexto, el acuerdo reciente entre el Presidente Clinton y el Presidente Yeltsin para acelerar la ejecución del START II de forma que el desmantelamiento de las ojivas nucleares pueda comenzar tan pronto como se ratifique el acuerdo es un acontecimiento extremadamente bienvenido. UN وفي هذا السياق، يشكل الاتفاق اﻷخير بين الرئيس كلينتون والرئيس يلتسن، للتعجيل بتنفيذ معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها، حتى يتسنى البدء في تفكيك الرؤوس النووية بمجرد التصديق على الاتفاق، تطورا جديرا بكل الترحيب.
    Por este motivo, el Embajador Berdennikov y yo pedimos que se distribuyeran como documento oficial de la Conferencia las declaraciones conjuntas hechas por el Presidente Clinton y el Presidente Yeltsin en Helsinki, declaraciones que figuran en el documento CD/1460. UN ولهذا السبب، طلبنا السفير بردينيكوف وأنا تعميم البيانين المشتركين الصادرين عن الرئيس كلينتون والرئيس يلتسن في هلسنكي كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. ويرد هذان البيانان في الوثيقة CD/1460.
    Otro acontecimiento nuevo e importante: el Presidente Clinton y el Presidente Yeltsin también convinieron en Helsinki en que las negociaciones START III serían las primeras negociaciones de control de armamentos estratégicos que se ocuparían de medidas relacionadas con la transparencia de las existencias de ojivas nucleares estratégicas y de su destrucción. UN وفي تطور جديد هام، اتفق أيضاً الرئيس كلينتون والرئيس يلتسن في هلسنكي على أن تكون مفاوضات استارت ٣ أولى المفاوضات الاستراتيجية لتحديد اﻷسلحة التي تتناول " التدابير المتصلة بشفافية مخزونات الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية وتدمير هذه الرؤوس الحربية.
    Australia celebró el acuerdo alcanzado en Helsinki entre el Presidente Clinton y el Presidente Yeltsin sobre las directrices para el Tratado START III. Australia también aprovecha esta oportunidad para instar a la Federación de Rusia a que ratifique el Tratado START II, a fin de que los países puedan avanzar de manera expedita hacia nuevas reducciones importantes en sus arsenales nucleares en virtud del Tratado START III. UN لقد رحبت استراليا بالاتفاق الذي توصل إليه في هلسنكي بين الرئيس كلينتون والرئيس يلتسين بشأن المبادئ التوجيهية لمعاهدة ستارت الثالثة. واستراليا تنتهز هذه الفرصة أيضا لتحث الاتحاد الروسي على التصديق على ستارت الثانية حتى يمكن للبلدان أن يمضيا قدما وبسرعة في سبيل إجراء المزيد من التخفيضات العميقة في ترساناتها النووية بمقتضى ستارت الثالثة.
    El reciente anuncio del Presidente Clinton y del Presidente Yeltsin, sobre un calendario acelerado para la aplicación de los tratados sobre la reducción de las armas estratégicas ofensivas, START I y START II, es una de estas oportunidades que se ha aprovechado. UN ويعتبر اﻹعلانان اللذان صدرا مؤخرا عن الرئيس كلينتون والرئيس يلتسين بشأن وضع جدول زمني معجل لتنفيذ المعاهدتين معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها ومعاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها احدى الفرص التي ينبغي اغتنامها.
    Al respecto fue alentador enterarnos del empeño del Presidente Clinton y del Presidente Yeltsin de que START II se ratifique este año. UN وفي هذا الصدد، كان من دواعي التشجيع أن نعلم أن الرئيس كلينتون والرئيس يلتسن قد قررا التصديق على اتفاق سولت - ٢ هذا العام.
    :: Asesora Jurídica Interina, enero a junio de 2009 (asesora de la Secretaria de Estado Clinton y del Presidente Obama en todos los aspectos del derecho internacional) UN القائم بأعمال المستشار القانوني، من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2009 (إسداء المشورة إلى وزيرة الخارجية كلينتون والرئيس أوباما حول جميع جوانب القانون الدولي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more