"كلينتون ويلتسين" - Translation from Arabic to Spanish

    • Clinton y Yeltsin
        
    • Clinton y el Presidente Yeltsin
        
    El año pasado, los Presidentes Clinton y Yeltsin dieron instrucciones a sus expertos para iniciar el examen de las etapas siguientes. UN وقد أصدر الرئيسان كلينتون ويلتسين في العام الماضي تعليماتهما إلى خبرائهما للشروع في النظر في الخطوات اللاحقة.
    En nuestra opinión, el proyecto de resolución es incoherente con los compromisos que los Presidentes Clinton y Yeltsin asumieron en Colonia. UN ومن رأينا أن مشروع القرار لا يتفق مع الالتزامات التي قطعها الرئيسان كلينتون ويلتسين في كولومبيا.
    Los Presidentes Clinton y Yeltsin expresaron su satisfacción ante la conclusión del contrato relativo al uranio muy enriquecido, que fue firmado por las autoridades competentes de los Estados Unidos y Rusia. UN وأعرب الرئيسان كلينتون ويلتسين عن ارتياحهما ﻹتمام عقد اليورانيوم العالي اﻹخصاب، والذي وقعته السلطات المختصة في الولايات المتحدة وروسيا.
    Los Presidentes Clinton y Yeltsin informaron al Presidente Kravchuk de que los Estados Unidos y Rusia están dispuestos a dar garantías a Ucrania en materia de seguridad. UN وأبلغ الرئيسان كلينتون ويلتسين الرئيس كرافتشوك بأن الولايات المتحدة وروسيا على استعداد لتقديم ضمانات أمنية إلى أوكرانيا.
    El Presidente Clinton y el Presidente Yeltsin hacen hincapié en que, habiendo terminado la guerra fría, se ha progresado mucho en la consolidación de la estabilidad estratégica y la seguridad nuclear. UN يؤكد الرئيسان كلينتون ويلتسين على ما تحقق، بانتهاء الحرب الباردة، من تقدم كبير في مجال تعزيز الاستقرار الاستراتيجي واﻷمن النووي.
    Además, los Presidentes Clinton y Yeltsin están trabajando juntos para garantizar la seguridad, la transparencia y la irreversibilidad de las reducciones de armas nucleares. UN وبالاضافة إلي هذا، فإن الرئيسين كلينتون ويلتسين يعملان معا على ضمان أن تكون تخفيضات اﻷسلحة النووية، آمنة وشفافة وغير قابلة للرجوع فيها.
    Los Presidentes Clinton y Yeltsin examinaron a fondo los progresos logrados hacia su objetivo compartido de una Europa democrática estable, segura, integrada e indivisa. UN أجرى الرئيسان كلينتون ويلتسين استعراضا شاملا للتقدم المحرز في مجال الهدف الذي يشتركان فيه والمتمثل في قيام أوروبا ديمقراطية غير منقسمة تتمتع بالاستقرار واﻷمن والتكامل فيما بينها.
    Los Presidentes Clinton y Yeltsin examinaron la situación actual de la seguridad en la región euroatlántica y reafirmaron su adhesión al objetivo común de conseguir una Europa democrática, estable, segura, integrada y unida. UN ناقش الرئيسان كلينتون ويلتسين حالة اﻷمن في المنطقة اﻷوروبية - اﻷطلسية. وأكد الرئيسان من جديد التزامهما بالهدف المشترك المتمثل في بناء أوروبا ديمقراطية مستقرة وآمنة ومتكاملة وغير منقسمة.
    Los Presidentes Clinton y Yeltsin han reafirmado reiteradamente su compromiso con el Tratado ABM y con los constantes esfuerzos por fortalecerlo. UN وكرر الرئيسان كلينتون ويلتسين التزامهما بمعاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية وبمواصلة الجهود لتعزيزها.
    La Conferencia reconoce también la intención que manifestaron los Presidentes Clinton y Yeltsin, en la Declaración de Moscú de 1998, de retirar aproximadamente 50 toneladas de plutonio de sus armas nucleares y transformar esa sustancia para que no pudiera volverse a utilizar en armas de esa índole. UN كما يعترف المؤتمر بتأكيد الرئيسين كلينتون ويلتسين في بيان موسكو لعام 1998، لعزم الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على إزالة نحو 50 طنا من البلوتونيوم من أسلحتهما النووية وتحويلها بحيث يتعذر استعمالها مطلقا في صناعة الأسلحة النووية.
    La Conferencia también toma nota de la afirmación de los Presidentes Clinton y Yeltsin, en la declaración de Moscú de 1998, de la intención de la Federación de Rusia y los Estados Unidos de retirar aproximadamente 50 toneladas de plutonio de sus armas nucleares y convertirlo de modo que nunca más pueda ser usado en dichas armas. UN كما يعترف المؤتمر بتأكيد الرئيسين كلينتون ويلتسين في بيان موسكو لعام 1998، لعزم الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على إزالة نحو 50 طنا من البلوتونيوم من أسلحتهما النووية وتحويلها بحيث يتعذر استعمالها مطلقا في صناعة الأسلحة النووية.
    La Conferencia también toma nota de la afirmación de los Presidentes Clinton y Yeltsin, en la declaración de Moscú de 1998, de la intención de la Federación de Rusia y los Estados Unidos de retirar aproximadamente 50 toneladas de plutonio de sus armas nucleares y convertirlo de modo que nunca más pueda ser usado en dichas armas. UN كما يعترف المؤتمر بتأكيد الرئيسين كلينتون ويلتسين في بيان موسكو لعام 1998، لعزم الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على إزالة نحو 50 طنا من البلوتونيوم من أسلحتهما النووية وتحويلها بحيث يتعذر استعمالها مطلقا في صناعة الأسلحة النووية.
    Contrariamente a lo que afirma el representante de Alemania en relación con la " agresión serbia " , es bien sabido que lo que está teniendo lugar en algunas partes de la ex Yugoslavia es una guerra civil, considerada como tal por los Presidentes Clinton y Yeltsin, así como por Lord Carrington y muchos otros. UN وخلافا للادعاءات التي ساقها ممثل ألمانيا بشـــأن " العدوان الصربي " ، ليس خافيا على أحد أن ما يحدث في بعض أجزاء يوغوسلافيا السابقة إنما هو حرب أهلية، حددها بهذه الصفة كل من الرئيسين كلينتون ويلتسين فضلا عن اللورد كارينغتون وكثيرين غيرهم.
    Confiamos en que el Tratado START II sea ratificado lo antes posible, despejando así el camino para nuevas reducciones y la destrucción de cabezas nucleares estratégicas en virtud del Tratado START III, como lo manifestaron conjuntamente los Presidentes Clinton y Yeltsin en Helsinki hace casi un año. UN ونأمل أن يتم التصديق باسرع ما يمكن على ستارت - ٢، مما يمهد السبيل لتحقيق المزيد من التخفيضات وتدمير الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية بموجب ستارت - ٣، كما ذكر الرئيسان كلينتون ويلتسين في بيان مشترك صدر منذ عام واحد تقريبا في هلسنكي.
    Los Presidentes Clinton y Yeltsin señalaron que la entrada en vigor del Tratado START I les permitirá tomar medidas para la pronta ratificación del Tratado START II. Los Presidentes debatieron, a este respecto, las medidas que sus países adoptarían para resolver ciertas cuestiones relacionadas con las armas nucleares. UN وأشار الرئيسان كلينتون ويلتسين إلى أن دخول معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى حيز النفاذ ستتيح لهما السعي إلى التصديق المبكر على المعاهدة الثانية لتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية )ستارت - ٢(. وناقش الرؤساء بهذا الصدد، الاجراءات التي ستتخذها بلدانهم لحل بعض المسائل المتعلقة باﻷسلحة النووية.
    Los Presidentes Clinton y Yeltsin informaron al Presidente Kravchuk de que se habían celebrado consultas con el Reino Unido, tercer Estado depositario del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, y de que el Reino Unido está dispuesto a ofrecer las mismas garantías de seguridad a Ucrania una vez se convierta en Estado no poseedor de armas nucleares y parte del Tratado. UN وأبلغ الرئيسان كلينتون ويلتسين الرئيس كرافتشوك بأن مشاورات قد جرت مع المملكة المتحدة، وهي الدولة الوديعة الثالثة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وبأن المملكة المتحدة على استعداد لتقديم نفس الضمانات اﻷمنية إلى أوكرانيا فور أن تصبح دولة طرف غير حائزة ﻷسلحة نووية في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    También hemos tomado nota de una expresión utilizada anteriormente por los Presidentes Clinton y Yeltsin en enero de 1994 en el sentido de que " cooperarían tanto entre sí como con otros Estados con el fin de elaborar medidas destinadas a impedir la acumulación de un exceso de existencias de material físil y reducir, con el tiempo, esas existencias " . UN ولاحظنا أيضاً ما أعرب عنه سابقاً الرئيسان كلينتون ويلتسين في كانون الثاني/يناير 1994 من أنهما " سيتعاونان مع بعضهما بعضاً ومع دول أخرى أيضاً من أجل وضع تدابير تستهدف منع تراكم المخزونات الفائضة للمواد الإنشطارية وخفض هذه المخزونات مع الوقت " .
    En la entrevista que mantuvieron en Washington en septiembre de 1994, los Presidentes Clinton y Yeltsin anunciaron que los Estados Unidos y la Federación de Rusia procederían a desactivar todos los sistemas de vectores estratégicos que hubieran de reducirse en virtud del START II, retirando sus ojivas nucleares o adoptando otras medidas para levantar el estado de alerta en que se encuentran. UN وقد أعلن الرئيسان كلينتون ويلتسين في اجتماعهما في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ المعقود في واشنطن أن الولايات المتحدة والاتحاد الروسي سيشرعان بمجرد أن يبدأ سريان المعاهدة في إبطال جميع المنظومات الناقلة لﻷسلحة الاستراتيجية التي ستخفض بموجب معاهدة )ستارت الثانية( عن طريق إزالة رؤوسها الحربية النووية أو عن طريق اتخاذ خطوات أخرى لاخراجها من حالة التأهب.
    En la entrevista que mantuvieron en Washington en septiembre de 1994, los Presidentes Clinton y Yeltsin anunciaron que los Estados Unidos y la Federación de Rusia procederían a desactivar todos los sistemas de vectores estratégicos que hubieran de reducirse en virtud del START II, retirando sus ojivas nucleares o adoptando otras medidas para levantar el estado de alerta en que se encuentran. UN وقد أعلن الرئيسان كلينتون ويلتسين في اجتماعهما في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ المعقود في واشنطن أن الولايات المتحدة والاتحاد الروسي سيشرعان بمجرد أن يبدأ سريان المعاهدة في إبطال جميع المنظومات الناقلة لﻷسلحة الاستراتيجية التي ستخفض بموجب معاهدة )ستارت الثانية( عن طريق إزالة رؤوسها الحربية النووية أو عن طريق اتخاذ خطوات أخرى لاخراجها من حالة التأهب.
    En otro acto histórico de promoción de la paz y la seguridad internacionales, el Presidente Clinton y el Presidente Yeltsin reafirman en la presente declaración su empeño en seguir adoptando medidas concretas para reducir el peligro nuclear y consolidar la estabilidad estratégica y la seguridad nuclear. UN وفي خطوة تاريخية أخرى لتعزيز السلام واﻷمن الدوليين، يؤكد الرئيسان كلينتون ويلتسين من جديد بموجب هذا التزامهما باتخاذ مزيد من الخطوات الملموسة لتخفيض الخطر النووي وتعزيز الاستقرار الاستراتيجي واﻷمن النووي.
    Finlandia acoge con beneplácito el compromiso asumido por el Presidente Clinton y el Presidente Yeltsin en la Cumbre de Helsinki, el año pasado, de proseguir el desarme nuclear a través del proceso START. UN وترحب فنلندا بالالتزام الذي تعهد به الرئيسان كلينتون ويلتسين في قمة هلسنكي في العام الماضي لمواصلة نزع السلاح النووي من خلال عملية " ستارت " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more