"كلّها" - Translation from Arabic to Spanish

    • toda
        
    • todas
        
    • Todos
        
    • Todo
        
    • entera
        
    • entero
        
    Cambias una pequeña cosa, incluso la más mínima, y toda la selva muere. Open Subtitles إذا غيّرنا شيئاً واحداً مهما كان صغيراً تموت غابة المطر كلّها
    Diablos, podrías pasar toda tu carrera profesional sin encontrarte con algo de esta truculencia. Open Subtitles يمكنكِ تضييع حياتكِ المهنية كلّها في إصطياد شيء بدون هذا العمل القبيح
    Díganme todas esas cosas negativas, Les daré la vuelta, y las usaré como una escalera para trepar hasta mis metas". TED أسمعوني تلك الأشياء السلبية, و سوف أقوم بقلبها كلّها, و سأبني منها سُلّماً كي أصعد إلى أهدافي.
    Nicaragua recibe su mercancía directamente de Rusia ahora... pero en los 80 heredaban todas las cosas viejas de Cuba. Open Subtitles نيكاراغوا يحصلوا على الاشياء من روسيا الآن لكن في ' ثمانينات ورثوا اشيائهم كلّها من كوبا
    Le doy libre un día de Navidad y espera que le dé Todos. Open Subtitles أنا أمنحك يوم ميلاد واحد عطلة، و انت تأمل أخذها كلّها.
    Mi hermano puso la ropa de color con las blancas y ahora Todo esta rosado. Open Subtitles لقد وضع أخي الثياب الملوّنة مع لاثياب البيضاء و أضحت كلّها وردية الآن
    Su vida entera desde el nacimiento hasta la universidad, hasta referencia aquí-- Todo fue fabricado. Open Subtitles خلفيّته بأكملها من مولده إلى الجامعة حتّى مجيئه إلى هنا كلّها كانت مختلقة
    - Si recuerdo bien, son horas de diversión para toda la familia. Open Subtitles لو انني أتذكر ربما إنه ساعات من المرح للعائلة كلّها
    Has sido tú quien ha sacudido a toda la nación y has parado este error. Open Subtitles بأنّه أنت الذي زلزل الأمة كلّها أوقّفت خطوة خاطئة واحدة من أن تستمر
    toda mi vida hice lo que tenía enfrente. Sin pensar mucho al respecto. Open Subtitles أمضيت حياتي كلّها أسلك ما هو أمامي دون التفكير كثيراً بشأنه.
    He invertido toda mi vida en buscar y capturar criminales de guerra. Open Subtitles لقد قمت بقضاء حياتي كلّها في تعقّب واعتقال مجرمي الحرب.
    He esperado toda mi vida por ti, y haría cualquier cosa por ti. Open Subtitles لقد انتظرتٌ حياتي كلّها من أجلك وسأفعلُ أيّ شيءٍ من أجلك
    De hecho, no me he sentido más excitado por un encuentro en toda mi vida. Open Subtitles في الواقع، لم أشعر من قبل بهذا الحماس حيال اجتماع في حياتي كلّها.
    Dime tus canciones favoritas. Las tocaré todas. Open Subtitles اخبرني بأغانيكَ المفضّلة، و سأغنّيها كلّها.
    Tomo cincuenta calorías al día y las estoy usando todas intentando ayudarte. Open Subtitles أكلت 50 حريرة في اليوم و أنا أستعملها كلّها لمساعدتك
    A lo largo de las negociaciones sobre el clima se han presentado diferentes nociones de equidad, y en todas ellas se cruza la idea de las generaciones futuras. UN وخلال المفاوضات المتعلقة بالمناخ، طرحت مفاهيم كثيرة ومختلفة للمساواة، تقوم كلّها على فكرة الأجيال المقبلة.
    todas las recomendaciones habían sido objeto de un estudio minucioso de todas las autoridades competentes. UN وقد درست جميع السلطات المعنية التوصيات كلّها دراسةً متأنّية.
    Bueno, crecí en la ciudad, así que son Todos exóticos para mí. Open Subtitles حسنا، لقد نشأت في المدينة، لذا كلّها غريبة بالنسبة لي.
    El comportamiento sexual compulsivo, la fijación oral, la falta de miedo y los cambios de humor son Todos síntomas. Open Subtitles ، السلوك الجنسيّ القهريّ ، وضع الإبهام بالفم، عدم الخوف . و تقلب المزاج، كلّها أعراض
    Todo saldrá a la luz ahora. Tengo un francotirador muerto a una cuadra. Open Subtitles ستتضح الأمور كلّها الآن لديّ قنّاص ميت على بعد مجمع سكنيّ
    ¿Cómo? No pudieron conseguir mis acciones así que intentarán apoderarse de la compañía entera. Open Subtitles حسنٌ، لم يستطيعوا الحصول علي حصتي لذا سيحاولون السيطرة علي الشركة كلّها
    La memoria colectiva del pueblo entero está en este lugar. Open Subtitles -انظري حولكِ . المعلومات اللا مُتناهية لهذه البلدة كلّها في هذه الغرفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more