"كلّ شخص" - Translation from Arabic to Spanish

    • Todo el mundo
        
    • a todos
        
    • cada uno
        
    • todos los
        
    • que todos
        
    • cada persona
        
    • de toda persona
        
    • de todos
        
    • cualquiera
        
    • ¡ Todos
        
    • toda persona que
        
    Si Todo el mundo estaba como tú nos pronto fuera del negocio. Open Subtitles إذا كلّ شخص كان مثلك، نحن قريبا سنكون خارج العمل.
    Estás tan preocupada por convertirte en algo, como Todo el mundo... pero ¿sabes qué? Open Subtitles وأنت لذا قلقة بشأن الظهور مثل كلّ شخص آخر. لكنّ أتعرفين ؟
    En este mundo, hay sitio para todos. Y La Tierra es rica, puede alimentarnos a todos. Open Subtitles إنّ الأرض الطيبة غنية ويمكنها اطعام كلّ شخص
    Pasé 3 meses en el condado de Klass y cada uno ahí tiene una versión diferente de lo que realmente ocurrió. Open Subtitles صرفت ثلاثة شهور في مقاطعة كلاس. كلّ شخص عنده مختلف هناك نسخة الذي حدثت حقا. الحقيقة كشخصية كحقيقة.
    En este caso, el equilibrio hace una predicción muy audaz, que Todo el mundo quiere estar por debajo de todos los demás, y por lo tanto juegan 0. TED في هذه الحالة، التّوازن يقوم بتنبّؤ جريء، وهو أنّ كلّ شخص يريد أن يكون أقلّ من الآخرين، لذلك سيختارون الصّفر.
    Bien, es un poco extraño, pero resulta que todos en el futuro son Americanos. Open Subtitles حسناً، غريب قليلاً لكن، يبدو أن كلّ شخص في المستقبل سيصبح أمريكياً
    Si no podemos detenerlo la oscuridad infectará a cada persona en este planeta. Open Subtitles إن لم نتمكن من إيقافها فستصيب الظلمة كلّ شخص بهذا العالم.
    Ahora mi único emprendimiento es restablecer el control de este continente y de toda persona dentro. Open Subtitles مُجازفتي الوحيدة حالياً هي أن أعيد تأسيس السيطرة على هذه القارّة، وعلى كلّ شخص بها.
    Que Todo el mundo que esta aqui no puede hablar ni escuchar? Open Subtitles أن كلّ شخص هنا لا يستطيع أن يسمع ولا يتكلّم؟
    Todo el mundo tiene solo una opción, debes de quererlo lo suficiente. Open Subtitles لدى كلّ شخص إختيارٌ واحد، تريد ذلك بشدّة بما يكفي.
    Curo a Todo el mundo sin importar su raza, color o credo. Open Subtitles أشفي كلّ شخص بغض النظر عن الجنس، اللون، أو مذهب.
    Un equilibrio es un estado matemático en que Todo el mundo ha comprendido exactamente lo que Todo el mundo hará. TED التّوازن هو حالة رياضيّة حيث كلّ شخص فيها اكتشف تماما ما الذي سيفعله الآخرون.
    Es la historia de cómo todos tenemos un nombre Todo el mundo tiene una historia y Todo el mundo es alguien. TED هذه قصة تدلّ على أن كلّ شخص له إسم، كل شخص له قصّة، كل شخص هو إنسان.
    Y nuestras leyes se aplican a todos / / en Hong Kong, incluyendo a usted. Open Subtitles قوانيننا تطبق على كلّ شخص في هونج كونج،بضمنهم أنت.
    Nombrará a todos los involucrados. Open Subtitles هو سيسمّي كلّ شخص تضمّن. الأباء. المعلمون.
    Durante 100 años, di una muerte horrible a todos con los que me topé. Open Subtitles لمائة عام ، كنت أعرض الموت الشنيع على كلّ شخص قابلته
    Guarda mi reloj. estos son los frenos, Mataré a cada uno en este tren. Open Subtitles أبق ساعتي اليدوية. إذا ينكسر، أنا سأقتل كلّ شخص على هذا القطار.
    Le daré mis respetos a Mabel de parte de cada uno de ustedes. Open Subtitles ‬ و سأرسل تحياتكم لـ ‪"‬مايبل‪"‬ من كلّ شخص منكم‪. ‬
    todos los que estamos aquí ahora vamos a trabajar en el caso y en ningún otro hasta que obtengamos resultados. Open Subtitles كلّ شخص هنا الآن يعمل على هذه القضية ولا شيء آخر حتى نحصل على النتائج
    Cómo iba a saber que... todos en esta oficina comen entre la una y las dos. Open Subtitles كيف عرفت ذلك كلّ شخص في هذا المكتب يشعر بالجوع بين الساعة الواحدة والثانية مساءً ؟
    Necesitamos los nombres de cada persona que haya visitado ese tablero de mensajes, durante el mes pasado. Open Subtitles نريد إسم كلّ شخص كان في تلك الرسالة في الشهر الماضي
    c) Respetar y promover el derecho de toda persona detenida o presa a causa de una infracción penal a ser llevada sin demora ante un juez u otro funcionario autorizado por la ley para ejercer funciones judiciales y a ser juzgada dentro de un plazo razonable o ser puesta en libertad; UN (ج) إجراء وتعزيز حق كلّ شخص يُقبض عليه أو يُحتجز بتهمة جنائية في المثول على وجه السرعة أمام قاضٍ أو أي مسؤول آخر مأذون لـه قانوناً بممارسة سلطة قضائية، في المحاكمة في غضون فترة معقولة أو الإفراج عنه؛
    Solo quiero decir que siento mucho haber perdido los papeles delante de todos. Open Subtitles أود القول بأنّي آسف جدا بأنّني فقدت تحكمي أمام كلّ شخص
    Mata a cualquiera que intenta apartar a sus hombres de la rectitud. Open Subtitles إذاً يقتل كلّ شخص يحاول إبعاد رجاله عن طريق الإستقامة.
    Eso me dicen todos, pero... con el debido respeto, señorita, yo no soy quien cuelga de la popa del barco. Open Subtitles ذلك الذي كلّ شخص يقوله، لكن مع كل الإحترام آنسة لست أنا من يتدلى من خلف سفينة
    Tras la confirmación de la agente Bristow, entrarán al edificio en donde considerarán a toda persona que encuentren, como hostil. Open Subtitles بعد التأكيد , you'II عجّل خلال الوسيلة. أنت ستعتبر كلّ شخص معادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more