| El Jefe de cada departamento u oficina también es responsable de cumplir las políticas y reglamentaciones promulgadas por la Junta de Publicaciones. | UN | ويتولى رئيس كل إدارة أو مكتب أيضا المسؤولية عن التقيد بالسياسات واﻷنظمة التي يصدرها مجلس المنشورات. |
| El Jefe de cada departamento u oficina también es responsable de cumplir las políticas y reglamentaciones promulgadas por la Junta de Publicaciones. | UN | ويتولى رئيس كل إدارة أو مكتب أيضا المسؤولية عن التقيد بالسياسات واﻷنظمة التي يصدرها مجلس المنشورات. |
| En él se definen claramente las responsabilidades en materia de gestión, las esferas de interés y los objetivos concretos que debe alcanzar cada departamento u oficina. | UN | فهي تبين بوضوح مجالات محددة لمسؤوليات الإدارة ولاهتماماتها وأهدافها التي يتعين على كل إدارة أو مكتب الإيفاء بها. |
| No hay un coordinador; cada departamento o programa establece relaciones con el sector privado en la medida en que sus actividades lo requieran | UN | منظمة العمل الدولية لا يوجد مركز تنسيق؛ بل تتعامل كل إدارة أو برنامج مع القطاع الخاص حسبما تمليه أنشطتها |
| No hay un centro de coordinación; cada departamento o programa se relaciona con el sector privado en la medida en que sus actividades lo requieran. | UN | لا يوجد مركز تنسيق، بل كل إدارة أو برنامج يتعامل مع القطاع الخاص حسبما تمليه أنشطته الاتحاد البريدي العالمي |
| En el párrafo 10 del informe se indica que cada departamento y oficina hará un inventario físico exhaustivo cada dos años. | UN | ٢٤ - وقد أشير في الفقرة ١٠ من التقرير الى أن كل إدارة أو مكتب سيقوم بعمليات جرد فعلية شاملة كل سنتين. |
| cada uno de los departamentos u oficinas que proporciona contenidos tiene la responsabilidad de presentar y administrar su propio contenido, dentro de los parámetros de las directrices establecidas. | UN | وتتحمل كل إدارة أو مكتب مقدم للمحتوى المسؤولية عن عرض وإدارة المحتوى الخاص به ضمن بارامترات المبادئ التوجيهية الثابتة. |
| 42. cada departamento u oficina designa a oficiales certificadores y a los suplentes de éstos, los cuales requieren la aprobación del Contralor. | UN | ٤٢ - ولدى كل إدارة أو مكتب موظفون لهم حق التصديق وموظفون بديلون لهم، وهؤلاء يحتاجون الى موافقة من المراقب المالي. |
| Cabe recordar que, además de ellos, los programas de trabajo de cada departamento u oficina incluyen las actividades no cuantificables descritas en el párrafo 16 supra. | UN | ويجدر بالذكر أن برنامج عمل كل إدارة أو مكتب يضم، بالإضافة إليها، أنشطة غير قابلة للقياس الكمي على النحو المعروض في الفقرة 16 أعلاه. |
| En el párrafo 3.6 de la instrucción administrativa ST/AI/2003/5 se indica que la gestión de cada departamento u oficina debe asegurar que cada dos años se realice un inventario exhaustivo de todo tipo de bienes pertenecientes a las Naciones Unidas. | UN | الممتلكات غير المستهلكة تنص الفقرة 3-6 من الأمر الإداري ST/AI/2003/5 على أن على كل إدارة أو مكتب كفالة القيام مرة كل سنتين بإجراء جرد شامل للممتلكات من جميع الأنواع التي تعود إلى الأمم المتحدة. |
| i) Crear y examinar periódicamente un marco nacional para la supervisión y vigilancia de los recursos pertinentes, lo que incluye designar a un organismo principal o centro de coordinación y establecer claramente los mandatos de cada departamento u organismo participante; | UN | `1` أن تنشئ وتستعرض بانتظام إطاراً وطنياً للإشراف على الموارد الهامة ولمراقبتها، بطرق منها تعيين وكالة رائدة أو جهة تنسيق، وتحديد ولايات كل إدارة أو وكالة مساهمة تحديداً واضحاً؛ |
| La Comisión solicita que en futuros presupuestos por programas se incluya información sobre las principales actividades de evaluación previstas por cada departamento u oficina. | UN | وتطلب اللجنة أن تتضمن الميزانيات البرنامجية في المستقبل معلومات بشأن أنشطة التقييم الرئيسية التي تعتزم كل إدارة أو مكتب الاضطلاع بها. |
| Sin embargo, es necesario que el jefe de cada departamento u oficina elabore unos procedimientos de supervisión interna de los programas ateniéndose a las directrices de la Dependencia Central de Supervisión e Inspección, con lo que quedarían garantizadas la uniformidad y la transparencia de estos procedimientos. | UN | ومع ذلك فمن الضروري أن يضع رئيس كل إدارة أو مكتب إجراءات للرصد الداخلي للبرامج تقوم على المبادئ التوجيهية الصادرة عن الوحدة المركزية للرصد والتفتيش. وسيضمن هذا توافر التجانس والشفافية في إجراءات الرصد. |
| Debería pedirse a cada departamento u oficina que preparase propuestas concretas para incrementar la productividad junto con una proyección de las posibles economías. Los departamentos u oficinas deberían presentar esas propuestas en el marco del proceso de formulación del presupuesto. | UN | ١٢ - وينبغي أن يطلب من كل إدارة أو مكتب وضع اقتراحات محددة ترمي إلى تحسين اﻹنتاجية إلى جانب وضع اسقاط عن الوفورات المحتملة، مع تقديم تلك الاقتراحات كجزء من عملية صياغة الميزانية. |
| Según la instrucción administrativa ST/AI/1997/8, la vigilancia de la aplicación del sistema en los departamentos corresponde al Comité de Examen de la Gestión que se establezca en cada departamento u oficina. | UN | ١٢ - ووفقا لما ورد في اﻷمر اﻹداري ST/AI/1997/8، تتولى اﻹشراف على تنفيذ النظام وعلى مستوى اﻹدارات لجنة الاستعراض اﻹداري المقرر إنشاؤها في كل إدارة أو مكتب. |
| En la sección 3.6 de la instrucción administrativa ST/AI/2003/5 se establece que la gestión de cada departamento u oficina debe asegurar que cada dos años se realice efectivamente un inventario físico completo de los bienes de las Naciones Unidas. | UN | 82 - وتنص المادة 3-6 من التعليمات الإدارية ST/AI/2003/5 على أنه يتعين على كل إدارة أو مكتب أن يكفل القيام كل سنتين، وعلى نحو فعال، بحصر مادي شامل لممتلكات الأمم المتحدة. |
| Sin embargo, no se hacen actualizaciones anuales sistemáticas de cada departamento o de las principales dependencias para asegurar que las necesidades no han aumentado o disminuido. | UN | بيد أنه لا يُضطلع بعمليات استكمال سنوية منتظمة مع كل إدارة أو مع الوحدات الأساسية، لضمان عدم الزيادة أو النقصان في احتياجاتها. |
| Un análisis de la fuerza laboral: en el que figure una lista de todos los trabajos dentro de cada departamento o dependencia orgánica, con indicación del número total de empleados y el número de miembros de los grupos a los que se pretende beneficiar con respecto a cada puesto de trabajo. | UN | :: تحليل لقوة العمل: وضع قائمة بجميع الوظائف داخل كل إدارة أو وحدة تنظيمية تبين مجموع عدد الموظفين وعدد أفراد المجموعة المستهدفة لكل مسمى وظيفي. |
| * Un análisis de la fuerza laboral: una lista de todos los empleos en cada departamento o unidad, que indique el número total de empleados y el número de miembros del grupo al que se pretende beneficiar para cada empleo. | UN | * تحليل لقوة العمل: وضع قائمة بجميع الوظائف في كل إدارة أو وحدة تنظيمية تبين مجموع عدد الموظفين وعدد أفراد المجموعة المستهدفة لكل مسمى وظيفي. |
| Habida cuenta de que se delegan cada vez más competencias en las oficinas situadas fuera de la Sede y sobre el terreno, la Comisión Consultiva no tiene claro si hay intención de nombrar uno o varios facilitadores en cada departamento o lugar de destino. | UN | ٨ - وفي ضوء زيادة تفويض السلطة إلى المكاتب البعيدة عن المقر وإلى الميدان، فإنه ليس من الواضح للجنة ما إذا كانت النية معقودة على تعيين ميسر واحد أو أكثر في كل إدارة أو مركز عمل. |
| :: Establezcan un plan de realización de los beneficios de las IPSAS y un programa de gestión del cambio para las IPSAS que abarque toda la organización, incluido un plan completo de comunicaciones para enunciar los cambios y beneficios que traerán consigo las IPSAS y la forma en que la dirección de cada departamento y cada oficina debe asumir la propiedad e impulsar la realización de los beneficios deseados. | UN | :: أن تضع خطة لتحقيق الفوائد المرجوة من المعايير المحاسبية الدولية وبرنامجا لإدارة التغيير على صعيد المنظمة لأغراض المعايير المحاسبية الدولية، بما في ذلك خطة اتصالات شاملة تُبين التغييرات والفوائد المتأتية من المعايير المحاسبية الدولية، وكيف يتوجب على كبار موظفي الإدارة العليا في كل إدارة أو مكتب أن يتولوا بأنفسهم زمام أمرها وأن يقودوا عملية تحقيق الفوائد المرجوة. |
| Se estableció luego un grupo de estudio para cada contrato integrado por representantes de cada uno de los departamentos u oficinas interesados y por el personal responsable del equipo del proyecto del plan maestro de mejoras de capital. | UN | ثم أنشئ فريق لكل عقد شمل ممثلين من كل إدارة أو مكتب معني والموظف المسؤول في فريق مشروع الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |