Representantes de organizaciones no gubernamentales han participado en todas las reuniones del Grupo de redacción oficioso del Comité Preparatorio encargado de formular el Programa Hábitat. | UN | وشارك ممثلو المنظمات غير الحكومية في كل اجتماعات فريق الصياغة غير الرسمي للجنة التحضيرية لصياغة جدول أعمال الموئل. |
Argelia participa asiduamente en todas las reuniones de los órganos rectores del Organismo. | UN | وتشارك الجزائر بنشاط في كل اجتماعات الهيئات التي تدير الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
ii) Se facilitan instalaciones de conferencias a todas las reuniones de grupos regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros | UN | ' 2` توفير مرافق المؤتمرات لعقد كل اجتماعات مجموعات الدول الأعضاء، الإقليمية والرئيسية الأخرى |
También participa, en calidad de observador, en todas las reuniones de los Estados partes en la Convención. | UN | وقد شاركت مصر أيضا كمراقب في كل اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية. |
El Presidente preside todas las sesiones de la Corte, dirige su labor y supervisa su administración. | UN | ويرأس الرئيس كل اجتماعات المحكمة؛ ويوجه عملها ويشرف على إدارتها. |
ii) Se facilitan instalaciones de conferencias adecuadas a todas las reuniones de grupos regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros | UN | ' 2` توفير ما يكفي من مرافق المؤتمرات لعقد كل اجتماعات مجموعات الدول الأعضاء، الإقليمية والرئيسية الأخرى |
Prestar servicios de secretaría a todas las reuniones relacionadas con la Convención; | UN | تقديم خدمات الأمانة إلى كل اجتماعات اتفاقية الأسلحة التقليدية؛ |
El representante ha participado en todas las reuniones del Comité desde que la organización fuera reconocida como entidad consultiva en 2007. | UN | وقد شارك الممثل في كل اجتماعات اللجنة منذ أن حصلت المنظمة على المركز الاستشاري في عام 2007. |
ii) Se facilitan instalaciones de conferencias adecuadas a todas las reuniones de grupos regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros | UN | ' 2` توفير مرافق المؤتمرات المناسبة لعقد كل اجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء |
Durante el período de que se informa, un representante de la organización asistió a todas las reuniones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | حضر أحد ممثلي المنظمة كل اجتماعات لجنة وضع المرأة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
ii) Se facilitan instalaciones de conferencias adecuadas a todas las reuniones de grupos regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros | UN | ' 2` توفير مرافق المؤتمرات المناسبة لعقد كل اجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء |
ii) Se facilitan instalaciones de conferencias adecuadas a todas las reuniones de grupos regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros | UN | ' 2` تزويد كل اجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى بتسهيلات كافية للمؤتمرات |
El Presidente y el Secretario deben asistir a todas las reuniones de los diversos comités de redacción que trabajan simultáneamente. | UN | ويجب على الرئيس ورئيس قلم المحكمة أن يحضرا كل اجتماعات لجان الصياغة العديدة التي تعمل في آن واحد. |
ii) Se facilitan instalaciones de conferencias adecuadas a todas las reuniones de grupos regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros | UN | ' 2` إتاحة مرافق المؤتمرات المناسبة لعقد كل اجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء |
Y estará como observador en todas las reuniones del personal superior. | Open Subtitles | بالإضافة لمراقبة كل اجتماعات الموظفين الكبار |
Por que todas las reuniones de la iglesia terminan de esta manera? | Open Subtitles | لماذا تتحول كل اجتماعات الكنيسة إلى هذا النحو؟ |
Si yo salgo elegida, iré a todas las reuniones del sindicato y prestaré atención de verdad, y más importante aún, traeré sobras del catering. | Open Subtitles | اذا تم انتخابي سوف اذهب الي كل الي كل اجتماعات الإتحاد وسوف القي اهتماما واهم شئ سوف احضر |
De hecho, Grecia ha participado activamente en todas las reuniones del comité de expertos establecido por el Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (UNIDROIT) a tal efecto. | UN | والواقع أن اليونان قد شاركــت بنشاط في كل اجتماعات لجنة الخبراء التي شكلها لهذا الغرض المعهد الدولي لتوحيد القانـــون الخاص. |
En Jordania, el OOPS estuvo representado en la junta nacional de educación como miembro pleno, y en la República Árabe Siria el Organismo participó en todas las reuniones de directores de enseñanza. | UN | وكانت اﻷونروا ممثلة كعضو كامل اﻷهلية في مجلس التعليم الوطني في اﻷردن، كما أن الوكالة شاركت في كل اجتماعات مديري التعليم في الجمهورية العربية السورية. |
1. El Secretario General actuará como tal en todas las sesiones de la Asamblea y sus órganos subsidiarios. | UN | ١ - يتصرف اﻷمين العام بصفته هذه في كل اجتماعات الجمعية وهيئاتها الفرعية. |
El Secretario General actuará como tal en todas las sesiones de la Asamblea General, del Consejo de Seguridad, del Consejo Económico y Social y del Consejo de Administración Fiduciaria, y desempeñará las demás funciones que le encomienden dichos órganos. | UN | يتولى اﻷمين العام أعماله بصفته هذه في كل اجتماعات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومجلس الوصاية، ويؤدي الوظائف اﻷخرى التي تكلها إليه هذه الهيئات. |