"كل اسبوع" - Translation from Arabic to Spanish

    • cada semana
        
    • todas las semanas
        
    • por semana
        
    • a la semana
        
    • toda la semana
        
    • semanalmente
        
    cada semana venía el limpiador: "Dios, has vuelto a oír mi súplica", TED وياتي ايضا كل اسبوع الحاجب ويدعو الله وياخذ هذه العطايا
    Como usted bien sabe , Hammond, recibimos miles de cartas cada semana de los espectadores y todos dicen lo mismo. Open Subtitles كما تعلمون جيدا, هاموند, تصلنا آلاف الرسائل كل اسبوع واحد من المشاهدين وأنهم جميعا يقولون نفس الشيء.
    Pero yo sabía que los niños aparecerían. Y lo creía. Y les dije cada semana lo que esperaba de ellos. TED ولكني كنت أعلم .. ان الاطفال سوف يتعلمون وقد آمنت بذلك كنت أخبرهم كل اسبوع مالذي كنت اتوقعه منهم
    Conocí personas que habían trabajado en ello por varios años y sus cuerpos seguían ajustándose al peso de llevar sobre su cuerpo toneladas de basura todas las semanas. TED أعرف أشخاصا عملوا لسنوات في هذه الوظيفة لكن اجسامهم لا تزال تتاقلم إلى درجة تحمّل جسمك للاطنان من النفايات كل اسبوع.
    Recibimos cientos de cartas todas las semanas. Open Subtitles ايها الملازم , لدينا مئات والاف الاتصالات والخطابات كل اسبوع , بريد المعجبين
    Me encanta el spoken word. Continuaré volviendo cada semana". TED لقد احببت إلقاء الشعر .. وسوف أأتي الى هنا كل اسبوع
    Es un trabajo duro, cansado, que deben hacer durante horas cada semana. TED انه امرٌ صعب .. انها مهمة شاقة عليهم ان يقوموا بها لساعات كل اسبوع
    Al que golpeaban hasta sangrar cada semana en el baño de los chicos, hasta que una maestra me salvó la vida. TED كنت ذلك الشاب الذي ضُرب بدموية كل اسبوع في غرفة الاولاد حتى انقذت حياتي معلمة.
    Escuchen esto: cada semana, en el futuro previsible hasta el 2050, cada semana, más de un millón de personas se va a sumar a nuestras ciudades. TED الآن استمعوا لهذا : في كل أسبوع من المستقبل المنظور وحتى عام 2050 في كل اسبوع سوف يزيد عدد المتمدنين مليوناً
    cada semana, el hombre llevaba pan de pasas, con todo tipo de cosas buenas, y lo dejaba en el arca. TED كل اسبوع يحضر الرجل الخبز مع الزبيب بالاضافة الى بعض الاطعمة الاخرى ويضعها في التابوت
    cada semana, miles de nuestros muchachos mueren por falta de equipo adecuado y suministros médicos. Open Subtitles في كل اسبوع يموت الآلاف من جنودنا بسبب الحاجة الى الاجهزة الملائمة والتجهيزات الطبية
    No puedo dejar el Estado en seis meses. Los tengo que llamar cada semana. Open Subtitles لا استطيع مغادرة الولاية لستة اشهر علي الاتصال به كل اسبوع
    Pero cada semana son menos porque están vendiéndolos como pan caliente a países como Irán, Irak y Libia, por nombrar algunos. Open Subtitles و كل اسبوع يزيد عددهم بسبب بيعهم للسفن بسهولة لدول مثل ايران العراق و ليبيا, واسماء عديدة,
    cada semana vamos rotando capitanía y también la habitación. Open Subtitles كل اسبوع نتلقى الاوامر وواحد منا سيستلم الغرفة
    mostrándoselo a ellos cada, en ese momento era casi cada semana entonces ellos uh, decidieron que era el tiempo de invertir, eso era algo que estaba ocurriendo Open Subtitles بعرضي عليهم كل اسبوع في ذلك الوقت ولذلك قرروا انه حان الوقت للاستثمار وان هناك شيء يحدث
    cada semana, Darrell llama por teléfono a este número en Springville. Open Subtitles تقريبا كل اسبوع ، داريل كان يتصل بشخص في سبرينجفيل
    Me da tiempo de saldar mi chequera todas las semanas. Open Subtitles يعطينى الوقت للموازنة بين اعمالى كل اسبوع
    Van a la iglesia y se aburren... pero siguen yendo todas las semanas por costumbre. Open Subtitles الناس تذهب ضجرة ولكنهم يذهبون كل اسبوع كعادة
    Pero vienes aquí todas las semanas. Open Subtitles ولكن رغم هذا ، فأنت تأتى الى هنا كل اسبوع
    Y le dije: "Encontremos una manera en la que pueda sacar a 10 niños una vez por semana a andar en bici por el país en verano". TED وقلت له .. جد لي طريقة استطيع أن .. أأخذ 10 أطفال مرة في كل اسبوع لكي أجول معهم في جولة على الدراجات الهوائية في الريف
    Si necesitas un par de horas a la semana por el niño, el ilegítmo... que probablemente se pueda arreglar Open Subtitles إذا كنت تحتاج لساعتين في كل اسبوع بسبب الطفلة , الغير شرعيه هذا ربما يكون متاح
    Sólo, damos la información. Como lo hemos hecho toda la semana. Open Subtitles فقط سنقدم المعلومات للقراء كما نفعل كل اسبوع
    Sugerimos que semanalmente se publique una lista de tales documentos, junto con la notificación de la hora y el lugar de la Secretaría en que las delegaciones podrían familiarizarse con ellos. UN ونقترح أن تنشر في كل اسبوع قائمة بهذه الوثائق، تتضمن تبليغا بالوقت والمكان المتاح للوفود في اﻷمانة العامة للاطلاع عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more