cada semana venía el limpiador: "Dios, has vuelto a oír mi súplica", | TED | وياتي ايضا كل اسبوع الحاجب ويدعو الله وياخذ هذه العطايا |
Como usted bien sabe , Hammond, recibimos miles de cartas cada semana de los espectadores y todos dicen lo mismo. | Open Subtitles | كما تعلمون جيدا, هاموند, تصلنا آلاف الرسائل كل اسبوع واحد من المشاهدين وأنهم جميعا يقولون نفس الشيء. |
Pero yo sabía que los niños aparecerían. Y lo creía. Y les dije cada semana lo que esperaba de ellos. | TED | ولكني كنت أعلم .. ان الاطفال سوف يتعلمون وقد آمنت بذلك كنت أخبرهم كل اسبوع مالذي كنت اتوقعه منهم |
Conocí personas que habían trabajado en ello por varios años y sus cuerpos seguían ajustándose al peso de llevar sobre su cuerpo toneladas de basura todas las semanas. | TED | أعرف أشخاصا عملوا لسنوات في هذه الوظيفة لكن اجسامهم لا تزال تتاقلم إلى درجة تحمّل جسمك للاطنان من النفايات كل اسبوع. |
Recibimos cientos de cartas todas las semanas. | Open Subtitles | ايها الملازم , لدينا مئات والاف الاتصالات والخطابات كل اسبوع , بريد المعجبين |
Me encanta el spoken word. Continuaré volviendo cada semana". | TED | لقد احببت إلقاء الشعر .. وسوف أأتي الى هنا كل اسبوع |
Es un trabajo duro, cansado, que deben hacer durante horas cada semana. | TED | انه امرٌ صعب .. انها مهمة شاقة عليهم ان يقوموا بها لساعات كل اسبوع |
Al que golpeaban hasta sangrar cada semana en el baño de los chicos, hasta que una maestra me salvó la vida. | TED | كنت ذلك الشاب الذي ضُرب بدموية كل اسبوع في غرفة الاولاد حتى انقذت حياتي معلمة. |
Escuchen esto: cada semana, en el futuro previsible hasta el 2050, cada semana, más de un millón de personas se va a sumar a nuestras ciudades. | TED | الآن استمعوا لهذا : في كل أسبوع من المستقبل المنظور وحتى عام 2050 في كل اسبوع سوف يزيد عدد المتمدنين مليوناً |
cada semana, el hombre llevaba pan de pasas, con todo tipo de cosas buenas, y lo dejaba en el arca. | TED | كل اسبوع يحضر الرجل الخبز مع الزبيب بالاضافة الى بعض الاطعمة الاخرى ويضعها في التابوت |
cada semana, miles de nuestros muchachos mueren por falta de equipo adecuado y suministros médicos. | Open Subtitles | في كل اسبوع يموت الآلاف من جنودنا بسبب الحاجة الى الاجهزة الملائمة والتجهيزات الطبية |
No puedo dejar el Estado en seis meses. Los tengo que llamar cada semana. | Open Subtitles | لا استطيع مغادرة الولاية لستة اشهر علي الاتصال به كل اسبوع |
Pero cada semana son menos porque están vendiéndolos como pan caliente a países como Irán, Irak y Libia, por nombrar algunos. | Open Subtitles | و كل اسبوع يزيد عددهم بسبب بيعهم للسفن بسهولة لدول مثل ايران العراق و ليبيا, واسماء عديدة, |
cada semana vamos rotando capitanía y también la habitación. | Open Subtitles | كل اسبوع نتلقى الاوامر وواحد منا سيستلم الغرفة |
mostrándoselo a ellos cada, en ese momento era casi cada semana entonces ellos uh, decidieron que era el tiempo de invertir, eso era algo que estaba ocurriendo | Open Subtitles | بعرضي عليهم كل اسبوع في ذلك الوقت ولذلك قرروا انه حان الوقت للاستثمار وان هناك شيء يحدث |
cada semana, Darrell llama por teléfono a este número en Springville. | Open Subtitles | تقريبا كل اسبوع ، داريل كان يتصل بشخص في سبرينجفيل |
Me da tiempo de saldar mi chequera todas las semanas. | Open Subtitles | يعطينى الوقت للموازنة بين اعمالى كل اسبوع |
Van a la iglesia y se aburren... pero siguen yendo todas las semanas por costumbre. | Open Subtitles | الناس تذهب ضجرة ولكنهم يذهبون كل اسبوع كعادة |
Pero vienes aquí todas las semanas. | Open Subtitles | ولكن رغم هذا ، فأنت تأتى الى هنا كل اسبوع |
Y le dije: "Encontremos una manera en la que pueda sacar a 10 niños una vez por semana a andar en bici por el país en verano". | TED | وقلت له .. جد لي طريقة استطيع أن .. أأخذ 10 أطفال مرة في كل اسبوع لكي أجول معهم في جولة على الدراجات الهوائية في الريف |
Si necesitas un par de horas a la semana por el niño, el ilegítmo... que probablemente se pueda arreglar | Open Subtitles | إذا كنت تحتاج لساعتين في كل اسبوع بسبب الطفلة , الغير شرعيه هذا ربما يكون متاح |
Sólo, damos la información. Como lo hemos hecho toda la semana. | Open Subtitles | فقط سنقدم المعلومات للقراء كما نفعل كل اسبوع |
Sugerimos que semanalmente se publique una lista de tales documentos, junto con la notificación de la hora y el lugar de la Secretaría en que las delegaciones podrían familiarizarse con ellos. | UN | ونقترح أن تنشر في كل اسبوع قائمة بهذه الوثائق، تتضمن تبليغا بالوقت والمكان المتاح للوفود في اﻷمانة العامة للاطلاع عليها. |