"كل استعراض" - Translation from Arabic to Spanish

    • cada examen
        
    • los exámenes
        
    • examen individual
        
    • esos exámenes
        
    La Directora Ejecutiva, en consulta con el Comité Ejecutivo, decide cuáles son las medidas de seguimiento necesarias respecto de cada examen. UN ويبت المدير التنفيذي، بالتشاور مع اللجنة التنفيذية، في إجراء المتابعة اللازم اتخاذه بشأن كل استعراض من هذه الاستعراضات.
    En cada examen periódico universal se formularon multitud de recomendaciones en todos los ámbitos de los derechos humanos. UN وقُدّمت خلال كل استعراض دوري شامل مجموعة واسعة من التوصيات المتصلة بجميع مجالات حقوق الإنسان.
    Las conclusiones y recomendaciones de la División en relación con cada examen se comunican a los directores de los programas de que se trate. UN وتحال استنتاجات وتوصيات اللجنة في كل استعراض الى المديرين المسؤولين عن البرامج.
    Sería útil que en cada examen se incluyera información sobre las nuevas alianzas establecidas. UN وسوف يكون من المفيد جدا أن تدرج في كل استعراض معلومات بشأن الشركاء الجدد.
    Se trataría de dar el mismo tratamiento a los países que están en situación parecida en todos los exámenes trienales de la lista de países menos adelantados. UN والهدف يكمن في كفالة نفس المعاملة للبلدان التي تعاني من أوضاع مماثلة خلال كل استعراض ثلاثي لقائمة أقل البلدان نموا.
    Después de cada examen, se prepara un informe que contiene recomendaciones dirigidas concretamente al país, así como otras de carácter más general o que deben aplicarse a nivel de toda la organización. UN وفي أعقاب كل استعراض يُعد تقرير يتضمن توصيات ذات صلة ببلدان معينة وكذلك توصيات ذات تطبيق أعم أو على مستوى الصندوق.
    Sería útil que en cada examen se incluyera información sobre las nuevas alianzas establecidas. UN وسوف يكون من المفيد جدا أن تدرج في كل استعراض معلومات بشأن الشركاء الجدد.
    cada examen documental o centralizado deberá quedar terminado en un plazo de 20 semanas y cada examen realizado en un país deberá quedar terminado en un plazo de 14 semanas. UN وينبغي إنجاز كل استعراض مكتبي أو مركزي في غضون 20 أسبوعاً، وينبغي إنجاز كل استعراض داخل البلدان في غضون 14 أسبوعاً.
    cada examen en el país debería terminar en el plazo de 14 semanas y cada examen documental o centralizado debería ultimarse en el plazo de 20 semanas. UN وينبغي أن يستكمل كل استعراض داخلي في غضون 14 أسبوعا وأن يستكمل كل نشاط يتعلق بالاستعراض المكتبي أو المركزي في غضون 20 أسبوعا.
    Los encargados de formular las observaciones iniciales en cada examen deberían elegirse entre los participantes. UN وينبغي تعيين الأشخاص المسؤولين عن تقديم الملاحظات الأولية بشأن كل استعراض من بين المشاركين.
    En el siguiente período ordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos se asigna hasta una hora por Estado para la consideración del resultado de cada examen. UN وتخصص في الدورة العادية التالية لمجلس حقوق الإنسان فترة ساعة واحدة لكل دولة للنظر في نتيجة كل استعراض.
    Los resultados de cada examen se reflejarán en la solicitud presupuestaria de la misión que se presente a la Asamblea General. UN وسترد نتائج كل استعراض في الميزانية المقترحة للبعثة المعنية التي ستُقدم إلى الجمعية العامة.
    Se establece un grupo de tres relatores para facilitar cada examen, incluida la preparación del informe del grupo de trabajo. UN ويُشكَّلُ فريق مؤلف من ثلاثة مقررين لتيسير إجراء كل استعراض على حدة، بما في ذلك إعداد تقرير الفريق العامل.
    A fin de garantizar la orientación a la obtención de resultados, cada examen nacional de las exportaciones de productos sostenibles requerirá que los interesados elaboren un plan de acción para la aplicación de sus recomendaciones. UN ولكفالة حدوث تأثير موجه نحو النتائج، سيقتضي كل استعراض وطني من أصحاب المصلحة وضع خطة عمل لتنفيذ توصياتهم.
    Esta Dirección cumple con remitir las observaciones finales emitidas por cada comité u órgano de tratado, con ocasión de cada examen de informe periódico. UN فهذه المديرية تتولى إحالة الملاحظات الختامية الصادرة عن كل لجنة أو هيئة تعاهدية، بمناسبة كل استعراض لتقرير دوري.
    23. Cada grupo de examen elaboraría un informe sobre cada examen exhaustivo de la comunicación nacional presentada por un país y lo sometería a los órganos subsidiarios. UN ٣٢- وسيعد كل فريق استعراضٍ تقريراً عن كل استعراض متعمق لبلاغ وطني منفرد يقدم إلى الهيئتين الفرعيتين.
    Los principios no constituirían una enmienda al Tratado, y la adhesión a dichos principios se reiteraría en cada examen a fin de asegurar que fueran dinámicos y respondieran a las circunstancias internacionales cambiantes. UN وهذه المبادئ لا تشكل تعديلا للمعاهدة؛ ويتعين تجديد الالتزام بها عند كل استعراض لضمان بقاء حيويتها ومواكبتها للظروف الدولية المتغيرة.
    De conformidad con el Reglamento del Personal, se utilizaron para cada examen elementos de comparación seleccionados por el Comité, que estuvo integrado por personal local y representantes de todos los organismos de las Naciones Unidas que funcionaban en la ex Yugoslavia. UN ووفقا للنظام اﻹداري للموظفين، استعملت في كل استعراض من هذه الاستعراضات عناصر للمقارنة اختارتها اللجنة، شملت الموظفين المحليين وممثلين من جميع وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في يوغوسلافيا السابقة.
    La Junta Ejecutiva dispondrá de un informe sobre cada examen que abarcará los aspectos generales preparados en relación con cada región y además los logros sustantivos y temáticos y las principales experiencias ganadas en la supervisión y la evaluación. UN وسوف يتاح للمجلس التنفيذي تقرير عن كل استعراض على أن يجري إعداد استعراضات عامة على أساس إقليمي، تشمل اﻹنجازات الموضوعية والمواضيعية والدروس اﻷساسية المستفادة من عمليتي الرصد والتقييم.
    Todos los exámenes deben contener una evaluación de la compatibilidad del contenido del respectivo texto con las convenciones internacionales ratificadas por Polonia. UN ويجب أن يتضمن كل استعراض تقييما لمدى انسجام محتويات الكتب المدرسية مع الاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها بولندا.
    El examen individual abarcará el inventario nacional presentado por la Parte del anexo I, el material suplementario facilitado por la Parte y, en su caso, los inventarios comunicados anteriormente. UN وسيغطي كل استعراض قوائم الجرد الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، ومواداً تكميلية يقدمها الطرف، وحسب الاقتضاء، معلومات سبق تقديمها عن قوائم الجرد.
    Después de cada uno de esos exámenes, la Conferencia de las Partes podrá adoptar una decisión para enmendar los anexos en consecuencia, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 28.] UN يجوز لمؤتمر الأطراف، بعد كل استعراض من هذا القبيل، أن يقرر تعديل المرفقين بناء على ذلك، وفقاً لأحكام المادة 28.]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more