ii) Los medios financieros y técnicos disponibles al Estado Parte para destruir todas las minas antipersonal; y | UN | `2` الوسائل المالية والتقنية المتاحة للدولة الطرف من أجل تدمير كل الألغام المضادة للأفراد؛ |
iii) Las circunstancias que impiden al Estado Parte destruir todas las minas antipersonal en las zonas minadas; | UN | `3` الظروف التي تعوق قدرة الدولة الطرف على تدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغمة؛ |
Meta 23: Destruir para 2013 todas las minas antipersonal colocadas y para 2015 todos los demás contaminantes explosivos | UN | الهدف 23: تدمير كل الألغام المزروعة المضادة للأفراد بحلول عام 2013، وتدمير كافة الملوثات الأخرى المتفجرة بحلول عام 2015 |
Oh, el placer es todo mío. | Open Subtitles | أوه، من دواعي سروري هو كل الألغام. |
Una vez concluida la formación, todas las minas antipersonal se reúnen y mantienen en almacenes especialmente diseñados. | UN | وعقب استكمال التدريب، جُمعت كل الألغام المضادة للأفراد وخُزنت في مستودعات صُممت خصيصاً لها. |
Asegúrense de quitar todas las minas. Y tráiganme a la muchacha. | Open Subtitles | لذيذ، تأكد من إزالة كل الألغام و اجلب الفتاه هنا |
Todas las tropas alemanas lo seguirán haciendo hasta retirar todas las minas. | Open Subtitles | جميع الجنود الألمان يجب أن يبقوا حتى يتم إزالة كل الألغام |
Por ello, Suiza insta a todas las entidades no estatales a renunciar al uso, al almacenamiento, a la producción y a la transferencia de todas las minas antipersonal, de conformidad con los principios y las normas del derecho internacional humanitario. | UN | ولذلك، تحث سويسرا كل الأطراف الفاعلة غير الحكومية على التخلي عن استعمال وتخزين وإنتاج ونقل كل الألغام المضادة للأفراد، وفقا لمبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي. |
Para consolidar este proceso, con el apoyo de la Organización de los Estados Americanos hemos ya eliminado todas las minas que años atrás fueron plantadas en nuestra patria. Podemos ahora con orgullo decir que somos un país totalmente libre de minas. | UN | ومن أجل توطيد هذه العملية بدعم من منظمة الدول الأمريكية، أزلنا سلفا كل الألغام الأرضية التي وضعت في أنحاء البلد قبل سنوات، ويمكننا أن نقول حاليا باعتزاز إننا بلد خال من الألغام الأرضية. |
* Los tipos y cantidades de todas las minas antipersonal destruidas después de la entrada en vigor de la Convención; y | UN | :: " وأنواع وكميات كل الألغام المضادة للأفراد المدمَّرة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ " ؛ |
Los tipos, cantidades y, si fuera posible, los números de lote de todas las minas antipersonal transferidas para su destrucción, así como las instituciones autorizadas por el Estado Parte para transferir minas antipersonal de conformidad con el artículo 3. Propuesta | UN | أنواع وكميات، وكذلك، إن أمكن، أرقام مجموعات كل الألغام المضادة للأفراد المنقولة لغرض تدميرها، فضلاً عن المؤسسات التي أذنت لها إحدى الدول الأطراف بنقل الألغام المضادة للأفراد، وفقاً للمادة 3. |
Acorde con sus compromisos en virtud de esa Convención, Turquía se esforzará por concluir la remoción de todas las minas antipersonal para el año 2014. | UN | وستقوم تركيا، وفقا لالتزاماتها الناشئة عن الاتفاقية، ببذل الجهود اللازمة لإزالة كل الألغام المضادة للأفراد المزروعة اعتبارا من عام 2014. |
En la solicitud se indica que, durante ese período, Dinamarca reunirá los datos que sean precisos y celebrará las consultas necesarias con objeto de elaborar un plan para terminar de destruir todas las minas antipersonal en la zona restante en la que se sospecha que hay minas. | UN | ويشير الطلب إلى أن الدانمرك ستجمع خلال هذه الفترة البيانات الضرورية وستقوم بالمشاورات اللازمة بهدف وضع خطة لإكمال تدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المناطق المشبوهة المتبقية. |
Se usan sistemas mundiales de determinación de posición y sistemas de información geográfica para registrar la ubicación de las minas, y todas las minas son removidas al concluir las operaciones. | UN | وإن النظم العالمية لتحديد المواقع وللإعلام الجغرافي قد استعملت لتسجيل موقع الألغام وأزيلت كل الألغام بعد الانتهاء من العمليات. |
Reafirmamos nuestro objetivo de impedir, mediante la limpieza de todas las zonas minadas y la destrucción de todas las minas antipersonal almacenadas lo antes posible, que se produzca una sola nueva víctima. | UN | إننا نؤكد مجدداً أننا نهدف إلى عدم سقوط المزيد من الضحايا الجدد وذلك بتطهير كل المناطق التي بثّت فيها ألغام وتدمير كل الألغام المضادة للأفراد التي لا تزال مخزّنة في أقرب وقت ممكن. |
Alemania también señaló que tenía la intención de llevar a cabo el reconocimiento técnico y, de ser necesario, destruir todas las minas antipersonal en la zona sospechosa dentro del plazo estrictamente necesario, e indicó que presentaría un plan de acción antes de la REP12. | UN | كما أعربت ألمانيا عن تعهدها باستكمال المسح التقني والقيام، إذا لزم الأمر، بتدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المنطقة المشتبه فيها خلال الإطار الزمني المحدد، وأشارت إلى أنها ستقدم خطة عمل قبل انعقاد الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف. |
Sudáfrica ha tomado nota de los puntos de vista expresados por la Campaña Internacional de Prohibición de las Minas Terrestres, según los cuales la idea de hacer que todas las minas antivehículos sean detectables y de equipar a las minas antivehículos lanzadas a distancia de mecanismos de autodestrucción y autodesactivación es una buena sugerencia, aunque es probable que tales medidas tengan un efecto limitado. | UN | وأحاطت جنوب أفريقيا علما بالآراء التي أعرب عنها في إطار الحملة الدولية لحظر الألغام البرية والتي تحبذ فكرةَ جعل كل الألغام المضادة للمركبات قابلة للكشف وتزويد الألغام المبثوثة عن بعد والمضادة للمركبات بأجهزة للتدمير والإبطال الذاتيين، ولو أن مثل هذه التدابير ربما تكون محدودة الأثر. |
No se preocupe, esto es todo mío. | Open Subtitles | لا داعي للقلق، وهذا هو كل الألغام. |
El placer es todo mío. | Open Subtitles | من دواعي سروري هو كل الألغام. |
"esta casa es toda mía". | Open Subtitles | "هذا المكان هو كل الألغام". |
Pues, no son todos míos. | Open Subtitles | حسنا، فإنه ليس كل الألغام. |