Con todo el debido respeto al peticionario, el Sr. Snoussi no le reconoce al peticionario el derecho de hablar de su país en esa forma. | UN | وأردف قائلا إنه مع كل الاحترام الواجب لمقدم طلب الاستماع فإنه لا يسمح له بحق التكلم عن بلده بهذا الشكل. |
Si el Gobierno de Francia era el que se apartaba de lo estipulado, el FLNKS, con todo el debido respeto a la dignidad del Gobierno francés, lo denunciaría. | UN | فإذا صدر هذا الخروج عن الدولة الفرنسية فإن جبهة الكاناك ستصرح بذلك، وذلك مع كل الاحترام الواجب لكرامة الدولة. |
Con el debido respeto a los argumentos que planteó el representante de los Estados Unidos, a continuación reanudaremos el proceso de votación. | UN | ومع كل الاحترام الواجب للحجج التي قدمها ممثل الولايات المتحدة، نستأنف الآن عملية التصويت. |
Con todo el respeto al Presidente, después de lo dicho y como consecuencia de esa decisión, no podré participar en la votación. | UN | ومع كل الاحترام الواجب للرئيس، وفي ضوء ما ذكرت، فإنني لن أتمكن من المشاركة في التصويت كنتيجة لهذا القرار. |
Cabe señalar, Con todo respeto, que esto equivale a confundir las situaciones abarcadas por los párrafos 1 y 2. | UN | ومع كل الاحترام الواجب لهذا الرأي فإنه يخلط بين الحالتين المشمولتين بالفقرتين ١ و ٢. |
Señor... con el debido respeto, me siento bien, no hay... ninguna razón para que no pueda participar en esto. | Open Subtitles | سيدي مع كل الاحترام الواجب ، اشعر بتحسن. ليس هناك على الاطلاق اي سبب يمنعني من المساعدة |
General, con el debido respeto... da igual quién dictó mis órdenes. | Open Subtitles | مع كل الاحترام الواجب , لا يهم ما يهم هو انه عند تنفيذ الأوامر |
Bueno, con el debido respeto, señor, creo que son igual de importantes. | Open Subtitles | وهذا هو الأهم. مع كل الاحترام الواجب , سيدي الرئيس, اعتقد انهم على نفس القدر من الأهمية. |
Bueno... con el debido respeto, aparte de lo de hoy | Open Subtitles | وأيضا , مع كل الاحترام الواجب , بالاضافة الى اليوم , فماذا فعل؟ |
Con el debido respeto, Dr. Gravamen, he visto esta enfermedad en su peor momento. | Open Subtitles | مع كل الاحترام الواجب ، والدكتور مدار الشكوي ، رأيت هذا المرض في أسوأ حالاته. |
Con el debido respeto al Sargento Jakes, pero se equivocó en esto. | Open Subtitles | كل الاحترام الواجب للرقيب جيكيس، لكنه حصل على خطأ في هذا واحد. |
Con todo el debido respeto, señor, así es como hacemos las cosas bien. | Open Subtitles | مع كل الاحترام الواجب يا سيدي، هذه هي الطريقة التي تجعل من الحق. |
Con el debido respeto, de ser así Era del tamaño de un satélite, yo no estaba aquí. | Open Subtitles | في كل الاحترام الواجب, فإنه مثل الأقمار الصناعية, انا واقفة هنا. |
Con el debido respeto Recomiendo tomamos su oferta antes de que tire de ella fuera de la mesa. | Open Subtitles | مع كل الاحترام الواجب أوصي أخذنا العرض سفرهم قبل ان تسحبه بعيدا الجدول. |
Con el debido respeto, machito, un hombre tiene que ganarse la vida. | Open Subtitles | كل الاحترام الواجب, يارجل, لكن على الرجل كسب العيش. |
Con el debido respeto, Nez es como una hija para Howard, lo que significa que es como una hermana para mí. | Open Subtitles | كل الاحترام الواجب, نيز هو مثل ابنة هاوارد, ممايعني أنها كأخت لي |
Bueno, con el debido respeto, yo estaba allí y esa situación no estaba bajo control. | Open Subtitles | حسنا ، مع كل الاحترام الواجب أنا كنت هناك ، و الوضع كان أى شئ " غير أنه " فى أيدينا |
Bueno, pero con el debido respeto hacia el gobernador, vamos a delegar en la policía en este asunto. | Open Subtitles | حسنا، ولكن مع كل الاحترام الواجب _ إلى المحافظ، نحن تؤجل إلى الشرطة في هذا الشأن. |
Optimus, con todo el respeto... tu mismo lo dijiste, esto es mayor que la seguridad de tres humanos. | Open Subtitles | أوبتيموس، مع كل الاحترام الواجب... قلت ذلك بنفسك، وهذا هو أكبر من سلامة ثلاثة البشر. |
Con todo respeto, este crimen sin precedentes exige que el Consejo de Seguridad lo examine de manera particularmente atenta y adopte las medidas necesarias. | UN | ومع كل الاحترام الواجب لمجلس اﻷمن، ينبغي له أن يولي اهتماما خاصا لهذه الجرائم التي لم يسبق لها مثيل وأن يتخذ اﻹجراء اللازم في هذا الصدد. |
Con todos los respetos, Eminencia, ¿cómo pensáis obligarme? | Open Subtitles | مع كل الاحترام الواجب, سماحتك كيف سوف تجبرني أن أفعل ذلك؟ |