"كل المدارس" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las escuelas
        
    • cada escuela
        
    No todas las escuelas tienen instalaciones para ducharse después de las clases de entrenamiento físico. UN كما أن المرافق للاغتسال بعد دروس التربية البدنية ليست متاحة في كل المدارس.
    De acuerdo. ¿Conoces los libros de prueba que dan en todas las escuelas? Open Subtitles حسناً أنت تعرف كتيب الإمتحان ذلك الذي يمنحوه في كل المدارس
    En consecuencia, el sistema de educación permite un grado considerable de diversidad, pero todas las escuelas están bajo la supervisión del Estado. UN وبالتالي، يسمح النظام التعليمي بدرجة كبيرة من التنوع، وإن كانت كل المدارس تخضع للرقابة الحكومية.
    El documento se distribuyó a todas las escuelas secundarias a mediados de 1996 y también está a disposición de las escuelas primarias que lo soliciten. UN ووزعت الوثيقة على كل المدارس الثانوية في أواسط عام 1996، كما أنها متاحة للمدارس الابتدائية بناء على الطلب.
    El módulo de capacitación, financiado conjuntamente por el Ministerio y la Comisión se presentó a todas las escuelas del país a finales de 1996. UN وقدم المنهج التدريبي الذي شاركت في تمويله الوزارة ولجنة حقوق الانسان إلى كل المدارس في أواخر عام 1996.
    En el año 2000 publicamos un documento oficial sobre desarrollo desde la primera infancia, en el que se prevé un año de acogida obligatorio en todas las escuelas públicas. UN وفي عام 2000 أصدرنا كتابا أبيض بشأن التنمية المبكرة للأطفال، من خلال إلحاقهم بسنة استقبال إلزامية في كل المدارس العامة.
    También se proporciona a todas las escuelas información sobre salud y nutrición. UN كما تُقدَّم المعلومات المتعلقة بالصحة والتغذية إلى كل المدارس.
    Sin embargo, sólo en 21 países todas las escuelas de enseñanza secundaria impartían ese tipo de materias. UN إلا أن هذا المنهج الدراسي لم يعمم على كل المدارس الثانوية إلا في 21 بلدا.
    Se elaboró una política nacional de planificación familiar en la que se proponía un programa de educación sexual adaptado a la edad de los estudiantes para emplearlo en todas las escuelas. UN وتم وضع مشروع لسياسة وطنية لتنظيم الأسرة يقترح استخدام برنامج للتثقيف الجنسي مع مراعاة السن في كل المدارس.
    todas las escuelas privadas son supervisadas por el Gobierno del Territorio. UN وتخضع كل المدارس الخاصة لإشراف حكومة الإقليم.
    Desde el curso académico 2010/2011 el plan incluye a todas las escuelas públicas y privadas de la isla. UN واعتباراً من السنة الدراسية 2010/2011، ستشمل الخطة كل المدارس العامة والخاصة في جميع أرجاء الجزيرة.
    El Ejército Sirio Libre apoya plenamente la desmilitarización de todas las escuelas y los hospitales utilizados para fines militares. UN ويؤيد الجيش السوري الحر تمام التأييد إنهاء عسكرة كل المدارس والمستشفيات المستخدمة لأغراض عسكرية.
    Ordenó cerrar todas las escuelas y las universidades y suspendió numerosos eventos públicos. TED لقد أغلقت كل المدارس والجامعات والكثير من الأحداث العامة.
    todas las escuelas me parabenizaram, menos esta. Open Subtitles كل المدارس هنأتنى الا هذه المدرسة
    No esta mal, todas las escuelas son básicamente lo mismo. Open Subtitles لا بأس كل المدارس مثل بعضها , نفس الأشخاص
    Sí, nuestro hijo fue rechazado de todas las escuelas privadas de la ciudad. Open Subtitles تم رفض ابننا من كل المدارس الخاصة في المدينة
    Es un análisis de la teoría crítica basado en el fracaso de todas las escuelas de crítica. Open Subtitles إنه اختبار للنظرية النقدية من وجهة النظر التي خذلتنا فيها كل المدارس النقدية
    Busquen en todas las casas del pueblo. todas las escuelas e incluso los baños. Open Subtitles لذا إبحثوا في كل منزل في المدينه ، كل المدارس حتى الدورات المياه للمدارس
    18. Al mismo tiempo, el idioma tetum se emplea en las actividades eclesiásticas y en todas las escuelas que lleva la Iglesia, sin que se les haya penalizado a ese respecto. UN ٨١- وفي الوقت نفسه تستخدم لغة التيتوم في اﻷنشطة الكنسية، وفي كل المدارس التي تديرها الكنيسة، ولم ينلها عزم بسبب ذلك.
    Allí donde haya desigualdades o logros insuficientes, el Gobierno tiene la determinación de eliminarlos y de elevar el nivel en todas las escuelas y escuelas superiores, hasta conseguir el nivel máximo. UN وحيث تنعدم المساواة وينقص اﻹنجاز تصر الحكومة على اجتثاث هذا النقص من جذوره وعلى رفع المستويات في كل المدارس والكليات لتصل إلى أفضلها.
    Seymour, como superintendente, superviso cada escuela del distrito. Open Subtitles اعمل كمشرف عام واشرف على كل المدارس بالمنطقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more