"كل النجاح" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los éxitos
        
    • los mayores éxitos
        
    • toda clase de éxitos
        
    • todo éxito
        
    • pleno éxito
        
    • mucho éxito
        
    • todo tipo de éxitos
        
    • por el éxito
        
    • todo el éxito
        
    • todos los éxitos
        
    • tenga éxito
        
    • todo género de éxitos
        
    • mayor éxito
        
    • muchos éxitos
        
    • deseos de éxito
        
    Para concluir, deseo a esta Asamblea General el mayor de los éxitos en la difícil labor que le espera en este período de sesiones. UN واسمحوا لي أن اختتم كلمتي بأن أتمنى كل النجاح للجمعية العامة في المهمة الشاقة الملقاة على عاتقها في هذه الدورة.
    Mi delegación les desea el mejor de los éxitos y espera trabajar en estrecho contacto con ellos en todas las esferas. UN ويتمنى وفد بلدي لها كل النجاح ويتطلع إلى العمل معها في جميع المجالات.
    Le deseamos el mayor de los éxitos en la conducción de los asuntos de la Asamblea. UN اننا نتمنى له كل النجاح في تصريف شؤون الجمعية.
    A la vez que aseguro a la Embajadora Ghose nuestra cooperación y apoyo, le deseo los mayores éxitos en su nuevo puesto. UN وإذ أؤكد للسفيرة غوز تعاوننا ودعمنا لها، أود أن أتمنى لها أيضا كل النجاح في منصبها الجديد.
    Le deseamos toda clase de éxitos en el desempeño de sus funciones. UN ونتمنى له كل النجاح الممكن في اضطلاعه بواجباته.
    A los valerosos sudafricanos, que están realmente comprometidos con ese proceso, les deseamos todo éxito. UN ونتمنى كل النجاح ﻷبناء جنوب افريقيـــا الشجعان الملتزمين حقا بهذه العملية.
    Como conclusión, mi delegación espera que este período de sesiones de la Comisión consiga de nuevo resultados fructíferos y desea que tenga pleno éxito. UN في الختام، يأمل وفد بلدي أن تتوصل اللجنة في هذه الدورة أيضا الى تحقيق نتائج مثمرة، ونتمنى للجنة كل النجاح.
    Ahora que se prepara para dejar su cargo de Secretario General, le deseamos mucho éxito para el futuro. UN وإذ يستعد لمغادرة منصبه بصفته أمينا عاما، نتمنى له كل النجاح في مساعيه في المستقبل.
    Le deseamos el mayor de los éxitos en su Presidencia, que contará con la plena cooperación de la delegación de Chile. UN وأتمنى لكم كل النجاح في رئاستكم، وأطمئنكم الى أنكم يمكنكم أن تعتمدوا على التعاون الكامل من جانب وفد شيلي.
    Le deseo para ello el mayor de los éxitos en la Presidencia de la Asamblea General, y contará siempre con la cooperación de mi delegación. UN أتمنى له كل النجاح في رئاسته للجمعية العامة في دورتها الخمسين. ويمكنه أن يعول دائما على تعاون وفد بلدي وتضامنه.
    Ante todo quiero darles la bienvenida y desearles el mayor de los éxitos en sus debates y en su labor. UN أبدأ أول ما أبدأ بكلمة الترحيب، إذ أرحب بكم جميعا، متمنيا لكم كل النجاح في مداولاتكم وفي أعمالكم.
    Ha hecho una extraordinaria contribución a los esfuerzos de las Naciones Unidas en el ámbito de la respuesta humanitaria y le deseamos el mayor de los éxitos en sus futuros empeños. UN لقد قدم إسهاما رائعا لجهود اﻷمم المتحدة في مجال الاستجابة اﻹنسانية، ونتمنى له كل النجاح في مساعيه المقبلة.
    Deseando el mayor de los éxitos al Seminario Regional del Pacífico en sus deliberaciones, me gustaría expresar mi especial agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Fiji por su generosa hospitalidad con que han acogido a este seminario. UN وإذ أتمنى للحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة المحيط الهادئ كل النجاح في مداولاتها، فإني أود أن أعبر عن التقدير الخاص لما تبديه فيجي حكومة وشعبا من حفاوة كريمة في استضافة هذه الحلقة الدراسية.
    Le deseamos el mayor de los éxitos y le ofrecemos nuestro apoyo y nuestra colaboración. UN ونتمنى لكم كل النجاح كما نؤكد لكم استعدادنا لدعمكم والتعاون معكم.
    Le deseo, señor Presidente, los mayores éxitos en su noble tarea. UN وإني أتمنى لكم كل النجاح في مساعيكم النبيلة.
    Deseo sinceramente a todos nosotros y a los que vengan después toda clase de éxitos en la construcción de las Naciones Unidas como una familia unida de pueblos y naciones. UN وإنني أتمنى مخلصا كل النجاح لنا جميعا وللذين يأتون من بعدنا في بناء اﻷمم المتحدة كأسرة موحدة للشعوب والدول.
    Les deseo a las organizaciones no gubernamentales todo éxito en sus trabajos. UN وأتمنى للمنظمات غير الحكومية كل النجاح في عملها.
    En nombre del Gobierno británico, les deseo pleno éxito en las próximas semanas. UN وأتمنى لكم بالنيابة عن الحكومة البريطانية كل النجاح في اﻷسابيع القادمة.
    Señor Presidente: Quiero felicitarlo por haber sido elegido para presidir la Comisión, y le deseo mucho éxito en este cargo de suma responsabilidad. UN وأود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجنة؛ وأتمنى لكم كل النجاح في ذلك المنصب الرفيع المسؤولية.
    La Comisión Especial desea a la futura Autoridad Internacional de los Fondos Marinos todo tipo de éxitos en el desempeño de sus funciones y responsabilidades en esta esfera. UN واللجنة الخاصة تتمنى للسلطة الدولية، المقبلة، لقاع البحار كل النجاح في الوفاء بواجباتها ومسؤولياتها في هذا الميدان.
    Les reitero mi deseo de que este período de sesiones se vea coronado por el éxito. UN وأتمنى لهذه الدورة الاستثنائية كل النجاح.
    Le deseo, señor Embajador, todo el éxito en el desempeño de sus importantes funciones. UN وأتمنى لكم، سعادة السفير، كل النجاح والتوفيق في الاضطلاع بواجباتكم الهامة.
    Les deseo todos los éxitos en su período de sesiones. UN وإني ﻷتمنى لكم في هذه الدورة كل النجاح والتوفيق.
    Para terminar, Señor Presidente, deseo por su mediación dar la bienvenida a los participantes en este foro y desearle a usted que tenga éxito en nuestro empeño común y constructivo. UN ختاما، أود، من خلالكم، سيدي الرئيس، أن أرحب بالمشاركين في هذا المحفل وأن أتمنى لكم كل النجاح في مسعانا المشترك والبناء.
    Durante mi mandato me propongo mantenerme en estrecho contacto a este respecto con el Embajador Meghlaoui, y le deseo todo género de éxitos en sus esfuerzos. UN وأنا أعتزم البقاء خلال مدة ولايتي على اتصال وثيق بشأن هذا الموضوع مع السفير مغلاوي وأتمنى له كل النجاح في مساعيه.
    No me resta más que desear a mi sucesor en este puesto, al Embajador Mario Maiolini, de Italia, el mayor éxito durante su mandato. UN لم يعد لي الآن إلا أن أتمنى لخلفي في هذا المنصب، السيد ماريو مايوليني، سفير إيطاليا، كل النجاح في منصبه.
    Sólo me queda desear a mi sucesor en el cargo, Embajador Erwin Hofer, de Suiza, muchos éxitos durante el desempeño de su mandato. UN لم يبق لي سوى أن أتمنى لخلَفي في هذا المنصب، السيد إروين هوفر سفير سويسرا، كل النجاح أثناء فترة رئاسته.
    Además, desea manifestar sus mejores deseos de éxito y colaboración al actual Presidente de la Comisión, Embajador Yukio Takasu. UN ونود أيضا أن نتمنى للسفير ياكيو تاكاسو، الرئيس الحالي للجنة، كل النجاح ونؤكد له على تعاوننا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more