Los informes de la Comisión sobre cada una de esas misiones figuran en las adiciones al presente informe, a saber: | UN | أما تقارير اللجنة بشأن كل بعثة من هذه البعثات فتقدم بوصفها إضافات لهذا التقرير على النحو التالي: |
Reproducir ese sistema en cada una de las nuevas misiones no sería económico y podría llevar a una disminución de la eficiencia, ya que es posible que cada misión por separado no pudiera mantener la misma gama de servicios que una infraestructura centralizada. | UN | وليس من الاقتصاد في شيء تكرار هذا النظام داخل كل بعثة من البعثات الجديدة فقد يؤدي ذلك إلى الحد من الكفاءة نظرا ﻷن كل بعثة قد لا تتمكن من دعم نفس نطاق الخدمات مثل هيكل أساسي مركزي. |
No sería económico reproducir este sistema en cada una de las nuevas misiones, y hacerlo podría llevar a una disminución de la eficiencia, ya que posiblemente cada misión por separado no pudiera mantener la misma gama de servicios que una infraestructura centralizada; | UN | وليس من الاقتصاد في شيء تكرار ذلك النظام داخل كل بعثة من البعثات الجديدة، فقد يؤدي ذلك الى انخفاض الكفاءة حيث إنه قد لا يتسنى لكل بعثة دعم نطاق الخدمات الذي يدعمه هيكل أساسي مركزي؛ |
El examen se realizó durante la preparación del presupuesto de cada misión | UN | أُجري هذا الاستعراض أثناء إعداد ميزانية كل بعثة من البعثات |
Se sugiere que cada misión de mantenimiento de la paz entable nexos oficiales con los organismos de socorro que puedan prestar asistencia de esa índole. | UN | ويقترح أن تقيم كل بعثة من بعثات حفظ السلام صلات رسمية مع وكالات الإغاثة التي لديها القدرة على توفير هذه المساعدة. |
Los informes de la Comisión sobre cada una de esas misiones figuran en las adiciones al presente informe, a saber: | UN | وقد قدمت تقارير اللجنة بشأن كل بعثة من هذه البعثات كإضافات لهذا التقرير، على النحو التالي: |
Los informes de la Comisión sobre cada una de esas misiones figuran en las siguientes adiciones al presente informe: | UN | وقد قُدمت تقارير اللجنة بشأن كل بعثة من هذه البعثات كإضافات لهذا التقرير: |
Los informes de la Comisión sobre cada una de esas misiones figuran en las siguientes adiciones al presente informe: | UN | وتعرض تقارير اللجنة عن كل بعثة من هذه البعثات في شكل إضافات لهذا التقرير: |
Los informes de la Comisión sobre cada una de esas misiones figuran en las siguientes adiciones al presente informe: | UN | وتـُـعرض تقارير اللجنة عن كل بعثة من هذه البعثات في شكل إضافات لهذا التقرير: |
Se han examinado las tasas de vacantes y la composición del personal internacional de cada una de las misiones y se han realizado reducciones técnicas en un cierto número de ellas. | UN | وتم تمحيص كل بعثة من حيث معدلات الشواغر في ملاك الموظفين الدوليين وحصل تخفيض تقني في عدد منها. |
A su vez, cada una de las misiones de mantenimiento de la paz ha elaborado sus propios procedimientos normalizados, en los cuales se tienen en cuenta las condiciones locales. | UN | وقامت كل بعثة من بعثات حفظ السلام بدورها بوضع معاييرها التشغيلية القياسية التي تأخذ الأحوال المحلية في الاعتبار. |
Se está intentando garantizar que haya por lo menos una mujer diplomática en cada una de las misiones de Bhután en el extranjero. | UN | وتبذل الآن محاولة لضمان وجود دبلوماسية واحدة على الأقل في كل بعثة من بعثات بوتان في الخارج. |
En la sección V de este documento se detallan los recursos que aportará cada una de las misiones clientes del Centro. | UN | ويعرض الفرع الخامس من هذه الوثيقة تفاصيل الموارد التي ستساهم بها كل بعثة من البعثات المستفيدة من خدمات المركز. |
Apreciamos con satisfacción los resultados positivos de las diferentes misiones enviadas por las Naciones Unidas a la región desde 1989, cada una de ellas creada para atender situaciones y mandatos de carácter específico acordes con las distintas etapas por las que ha atravesado el gran esfuerzo de paz y reforma en la subregión. | UN | فقد أنشئت كل بعثة من هذه البعثات لتناول حالات معينــة والاضطـــلاع بولايات محددة تتفق مع المراحل الواضحة المعالم التي مرت بها الجهود الكبيرة لحفظ السلم واﻹصلاح في المنطقة دون اﻹقليمية. |
Puso de relieve además las economías de escala de la Secretaría indicando que la impresión de documentos en cada una de las misiones podía costar mucho más. | UN | وأبرز كذلك ما تحققه الأمانة العامة من وفورات الحجم بقوله إن طباعة الوثائق في كل بعثة من البعثات على حدة يمكن أن تكون تكاليفه أكبر بكثير. |
48. Al igual que en todas y cada una de sus misiones, el Experto independiente visitó cárceles y establecimientos de privación de la libertad. | UN | 48- قام الخبير المستقل، كما هو الحال في كل بعثة من بعثاته، بزيارة السجون والأماكن التي يحرم فيها الأفراد من حريتهم. |
La Unión Europea cuenta ya con asesores o coordinadores en cuestiones de género en cada una de sus misiones de gestión de crisis en todo el mundo. | UN | ولدى الاتحاد الأوروبي الآن مستشارون معنيّون بالمسائل الجنسانية أو مراكز تنسيق في كل بعثة من بعثاتها، لإدارة الأزمات في أرجاء العالم. |
La práctica actual consiste en prever 40.000 dólares por persona para el 1% del total de efectivos de cada misión de mantenimiento de la paz. | UN | وتتمثل الممارسة الحالية في رصد ٠٠٠ ٤٠ دولار للفرد ﻟ ١ في المائة من القوام الكلي لقوات كل بعثة من بعثات حفظ السلم. |
Una vez que se hayan instalado estas estaciones terrenas, las necesidades de comunicaciones para cada misión de mantenimiento de la paz podrían reducirse apreciablemente. | UN | وما أن يتم إنشاء هذه المحطات اﻷرضية سيمكن تخفيض احتياجات كل بعثة من بعثات حفظ السلم تخفيضا هائلا. |
La distribución entre las respectivas misiones del déficit de explotación por un total de 100.521.000 dólares se indica en el cuadro 4 siguiente: | UN | 8 - ويرد في الجدول 4 أدناه نصيب كل بعثة من العجز في اعتمادات التشغيل البالغ 000 521 100 دولار: |
El déficit de explotación, que asciende a 88.036.000 dólares, se desglosa por misión en el cuadro 4. | UN | ويوضح الجدول 4 نصيب كل بعثة من البعثات من العجز في اعتمادات التشغيل البالغة 000 036 88 دولار. |