"كل تلك الأمور" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas esas cosas
        
    • todo esto
        
    • todo eso
        
    • todas estas cosas
        
    • todas las cosas
        
    • todo ello se establecía
        
    • que todo
        
    todas esas cosas que no manejamos o ni siquiera imaginamos fue lo que me golpeó. Open Subtitles كل تلك الأمور التي لا يمكن ان اتصورها يجب ان اتعامل مع الأمر
    Trabajar contigo me hizo ser más débil. todas esas cosas que te dije. Open Subtitles العمل معك قد جعلني رخوة كل تلك الأمور التي أخبرتك بها
    Significa algo que digas todo esto, pero... me vale madre que seas gay. Open Subtitles قولك كل تلك الأمور يعني شيئاَ لا يهمني إن كنت شاذة
    Y presido la Cumbre de Ludificación, que es un evento que reúne todo esto. TED كما أرأس قمة التلعيب، وهي حدث يجمع كل تلك الأمور معاً.
    todo eso sobre la vida y sobre cómo deberíamos amarnos los unos a los otros. Open Subtitles كل تلك الأمور عن الحياة وكيف أن كل شخص عليه أن يحب الآخر
    La noche que te dije todo eso, pensé que no te volvería a ver. Open Subtitles عندما قلت لك كل تلك الأمور في تلك الليلة لم أعتقد أني سأراك ثانية
    Sabes, realmente se siente bien sacar todas estas cosas de mi cabeza. Open Subtitles إنه شعور رائع أن أزيح كل تلك الأمور عن كاهلي
    Por tanto, son malos para ignorar todas las cosas interesantes que los rodean y mirar solo lo que es importante. TED إذن فهم لايبرعون في التخلص من كل تلك الأمور المثيرة التي قد تخبرهم شيئاً والانتباه فقط إلى الأمر المهم.
    Leo, paseo, charlo, todas esas cosas. Open Subtitles المعتاد : أقرأ ، أتمشى أتواصل ، كل تلك الأمور
    todas esas cosas que dije sobre ella. Me siento terrible. Open Subtitles كل تلك الأمور التي قلتها عنها أشعر بالسوء
    todas esas cosas me aterrorizaron cuando las hice. Open Subtitles كل تلك الأمور أثارت الرهبة بداخلي عندما قمتُ بفعلها
    todas esas cosas que te perdiste con Hope, lo experimentaremos con este nuevo bebé que vamos a crear. Open Subtitles كل تلك الأمور التي فقدتها مع هوب سنتمكن من اختبارها مع الطفل الجديد الذي سنقوم بإنجابه
    Es como si nunca te hubieras ido, como si todas esas cosas horribles que te conté nunca hubieran ocurrido, y hemos estado aquí en esta cocina, seguros. Open Subtitles و كأنك لم تغادر أبدا كل تلك الأمور الرهيبة التي اخبرتك بشأنها لم تحصل
    También aprendí a pensar estrategia, no fracaso cuando estoy procesando todo esto que no quiero hacer. TED تعلمت كذلك استراتيجية التفكير لا الفشل عندما أقوم بدراسة كل تلك الأمور التي لا أرغب بفعلها.
    Si, hemos conquistado todo esto a través de Su amor. Open Subtitles تغلبنا على كل تلك الأمور من خلال حبه لنا
    todo esto fue un accidente. Open Subtitles وماذا عن كل تلك الأمور التي حدث في المدرسة ؟
    Pero para mi, incluso con todo esto.. Open Subtitles ..لكن بالنسبة لي وبالرغم من كل تلك الأمور
    Sé que es mi jefa, que podría destruir mi carrera hacer de mi vida un infierno, torturarme y todo eso. Open Subtitles أعلم أنك رئيستي و يمكنكِ القضاء على مهنتي و تجعلي حياتي جحيماً حياً و تعذبينني و كل تلك الأمور
    todo eso de que te importaba, ¿era mentira? Open Subtitles إذن كل تلك الأمور عن الاهتمام لشأني، مجرّد ترهات؟
    Si usted mismo puede ir a cerrar la puerta a todo eso estará frío y solitario y un tremendo viento estará soplando. Open Subtitles لكي تحافظ على أي منها لأنك لا تملك أي شيء إذا تمكنت من إجبار نفسك على إغلاق الباب بوجه كل تلك الأمور
    Estoy loco por ti. Vamos a hacer todas estas cosas juntos, cosas grandes. Open Subtitles لقد فقدت عقلي بسببك، سنفعل كل تلك الأمور سويًا، أمور عظيمة
    Tengo todas estas cosas en mi cabeza, y aún no las he resuelto. Open Subtitles لديّ فقط كل تلك الأمور في رأسي و لم أحلها بعد
    Es sólo que, no lo sé taché todas las cosas de mi lista para convertirme en un adulto y no lo sé, simplemente no me siento como pensé que lo haría. Open Subtitles ..الأمر هو, لا أدري شطبت كل تلك الأمور من قائمتي لأصبح راشداً ..و لا أعلم, أنا
    Si todo ello se establecía por ley, se evitaría que los cambios de gobierno afectaran negativamente a su funcionamiento. UN وإذا ما أقرت كل تلك اﻷمور بموجب القانون، فسيحول هذا دون تأثير التغيرات الحكومية تأثيرا سلبيا على سير أعمالها.
    Creo que todo ese mesianismo ...se te ha subido a la cabeza. Open Subtitles أظن أن كل تلك الأمور كلها تدور في عقلك فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more