En el párrafo 3 del artículo 11 se establece que al menos el 20% de las vacantes de cada partido político o coalición se reservarán a mujeres candidatas; | UN | وتنص الفقرة 3 من المادة 11 على أن يخصص للمرشحات على الأقل 20 في المائة من المراكز في كل حزب سياسي أو إئتلاف سياسي؛ |
La Comisión estará compuesta de cinco miembros designados por el Gobierno y uno por cada partido político. | UN | وتتألف اللجنة من خمسة أعضاء تسميهم الحكومة وعضو واحد عن كل حزب سياسي. |
Para reiterar habrá dos contadores en cada mesa conteniendo a un miembro de cada partido político. | Open Subtitles | يحتوي على عضو من كل حزب سياسي. البطاقات المتنازع عليها سيتم رفعها لمجلس الفحص. |
todos los partidos políticos tienen su grupo de prensa y su periódico. | UN | ولدى كل حزب سياسي مجموعته الصحفية وصحيفته. |
Además, hay personas honradas y calificadas en todos los partidos políticos sin excepción y en todos los grupos regionales, étnicos y religiosos. | UN | وإضافة إلى ذلك، هناك أشخاص مخلصون ومؤهلون في كل حزب سياسي منفرد، وفي كل جماعة إقليمية وطائفية ودينية. |
El número de escaños disponibles para los distritos electorales nacionales era proporcional a cada partido político que obtuviese cinco o más escaños en las elecciones generales para las circunscripciones locales. | UN | وقالت ان تخصيص المقاعد للمناطق الانتخابية الوطنية يتناسب مع حصول كل حزب سياسي على خمسة مقاعد أو أكثر في الانتخابات العامة للدوائر الانتخابية المحلية. |
El nuevo acuerdo político no está basado en el concepto de bloques sino en una " nueva apertura " que tiene sus bases en la identidad de cada partido político. | UN | لا يستند الاتفاق السياسي الجديد إلى مفهوم " المعسكرات " . بل إلى " شمولية جديدة " متجذرة في هوية كل حزب سياسي. |
cada partido político puede estar representado por dos personas: un hombre y una mujer. | UN | ومن الممكن أن يمثل كل حزب سياسي في اللجنة شخصان - رجل وامرأة. |
33. El Primer Ministro de Mobutu, Isaac Kalonji Mutambayi inaugura la Conferencia Nacional en agosto de 1991 con la participación de unos 2.800 delegados, entre los que se incluían cuatro miembros por cada partido político, representantes de instituciones públicas y de la sociedad civil. | UN | ٣٣- وافتتح اسحاق كالونجي موتامبايي، رئيس وزراء موبوتو المؤتمر الوطني في آب/أغسطس ١٩٩١. وحضر المؤتمر ٠٠٨ ٢ مندوب، بمن فيهم أربعة أعضاء من كل حزب سياسي وممثلون للمؤسسات العامة وقطاعات المجتمع. |
535. El artículo 273 de la Constitución Política de la República establece que el congreso designará una Comisión de Derechos Humanos formada por un diputado por cada partido político y representado en el correspondiente período. | UN | ٥٣٥- تنص المادة ٣٧٢ من الدستور على أن يعين الكونغرس لجنة لحقوق اﻹنسان تتألف من نائب واحد من كل حزب سياسي من اﻷحزاب خلال تلك الفترة. |
22. En sus comentarios introductorios, el orador enumeró varias disposiciones adoptadas en el Brasil para garantizar la igualdad entre hombres y mujeres, entre ellas una ley aprobada por el Congreso que exigirá que la mitad de los candidatos a cargos públicos de cada partido político sean mujeres. | UN | ٢٢- وكان قد أشار في ملاحظاته التمهيدية إلى مختلف التدابير التي اتخذت في البرازيل لضمان المساواة بين الرجل والمرأة، ومنها قانون أقره الكونغرس يشترط أن يكون نصف المرشحين من كل حزب سياسي من النساء. |
Para que haya acceso en condiciones de igualdad y equidad a los medios de difusión - y por consiguiente a los votantes camboyanos - cada partido político debe disfrutar de igualdad de trato ante la ley. | UN | ٥٢ - وإذا أريد إتاحة فرص عادلة ومتساوية للوصول إلى وسائط اﻹعلام، وبالتالي إلى الناخب الكمبودي، يجب معاملة كل حزب سياسي معاملة متساوية أمام القانون. |
Artículo 10 - párrafo 3 - cada partido político o coalición reservará un mínimo del 30% y un máximo del 70% del total de escaños resultantes de las normas previstas en el presente artículo para los candidatos de cada sexo. | UN | الفقرة 3 من المادة 10: يخصص كل حزب سياسي أو تحالف سياسي للمرشحين من كل من الجنسين 30 في المائة، كحد أدنى، و 70 في المائة، كحد أعلى، من إجمالي عدد المقاعد الناتجة عن القواعد، التي تنص عليها هذه المادة. |
Disposiciones transitorias: Artículo 80. En las elecciones que se celebrarán en 1998, cada partido político o coalición reservará, de ser posible, a los candidatos de cada sexo un mínimo del 25% y un máximo del 75% del número total de escaños; | UN | أحكام مؤقتة: المادة 80: في الانتخابات التي ستعقد في عام 1998، يخصص، إن أمكن، كل حزب سياسي أو تحالف سياسي، كحد أدنى، 25 في المائة، وكحد أعلى، 75 في المائة من إجمالي عدد المقاعد للمرشحين من كل من الجنسين؛ |
La información estadística debe desagregarse por sexo, incluidos los datos presentados por cada partido político relativa a procesos eleccionarios internos, nacionales y locales, así como a la conformación de papeletas. | UN | 282 - ويجب توزيع المعلومات الإحصائية حسب الجنس، بما في ذلك البيانات التي يقدمها كل حزب سياسي فيما يتعلق بالعمليات الانتخابية الداخلية على الصعيدين الوطني والمحلي، وكذلك تكوين البطاقات الانتخابية. |
cada partido político tiene su propia lista para cada municipio. Lamentablemente, es frecuente que en las localidades pequeñas las mujeres ni siquiera sean miembros de esos partidos políticos, y los políticos locales ofrecen más resistencia a nombrar a mujeres para ocupar cargos políticos. | UN | وأضافت أن كل حزب سياسي له قائمته الخاصة وكل بلدية لها قائمتها الخاصة؛ ولكن النساء، لسوء الحظ، لسن حتى أعضاء في مثل تلك الأحزاب في الأماكن الصغيرة، والمقاومة من جانب السياسيين المحليين أشدّ تجاه تسمية النساء للمناصب السياسية. |
En la sección 11 B) del capítulo 1:03 de la Ley de representación del pueblo enmendada, se dispone que por lo menos una tercera parte de los integrantes de las listas de representantes de cada partido político que se presente a las elecciones nacionales y regionales deben ser mujeres. | UN | وينص الفصل 11 باء من قانون تمثيل الشعب - - الفصل 1-3 بصيغته المعدلة، على أن يكون سدس ثلث الممثلين على الأقل في قائمة كل حزب سياسي ممن يرغبون في خوض الانتخابات الوطنية أو الإقليميةالمحلية من النساء. |
Basándose en estos ejemplos, el Ministro de Estado para la Igualdad de Género ha solicitado todos los años a partir de 2011 que cada partido político examine la posibilidad de introducir medidas positivas a fin de elevar el porcentaje de candidatas a la Cámara de Representantes y la Cámara de Consejeros. | UN | واستنادا إلى ذلك، طلب وزير الدولة لشؤون المساواة بين الجنسين، في كل عام منذ عام 2011، أن ينظر كل حزب سياسي باستحداث إجراءات إيجابية من أجل زيادة النسبة المئوية للمرشحات إلى مجلس النواب ومجلس المستشارين. |
45. Según el Decreto, todos los partidos políticos deben responder a los intereses, preocupaciones y necesidades de todos los fiyianos, así como respetar y defender los valores y principios democráticos al competir por el poder político. | UN | 45- وينص المرسوم الانتخابي على أنه يجب على كل حزب سياسي أن يستجيب لمصالح واهتمامات واحتياجات جميع سكان فيجي وأن يحترم القيم والمبادئ الديمقراطية ويتقيد بها عند التنافس على السلطة السياسية. |
En los últimos años, hemos recaudado unos 7,5 millones de dólares gracias a los esfuerzos de ciudadanos corrientes de todos los ámbitos de la vida, de todas las comunidades multiculturales de nuestra ciudad, que es sumamente diversa, con la participación activa y el aliento de políticos locales, provinciales y federales de todos los partidos políticos de nuestro sistema. | UN | وخلال السنوات الماضية جمعنا ما يقرب من 7.5 مليون دولار من خلال جهود مواطنين عاديين من كل مجالات الحياة، ومن كل الطوائف المتعددة الثقافات في مدينتنا المتنوعة جدا، وبمشاركة وتشجيع نشطين من الساسة المحليين والإقليميين والاتحاديين من كل حزب سياسي في نظامنا. |
En ella se prohíbe a todos los partidos políticos " identificarse con una raza, una etnia, una región, una tribu, un sexo o una cofradía " . | UN | فهذا الأمر يحظر على كل حزب سياسي أن " يحدد نفسه بعرق أو مجموعة إثنية أو منطقة أو قبيلة أو أحد الجنسين أو جمعية " . |
" En todas sus actividades, el partido político tiene que atenerse a los principios y objetivos siguientes: | UN | " يجب على كل حزب سياسي أن يحقق في ممارسة جميع أنشطته المبادئ والأغراض الآتية: |