Etiopía siempre estará dispuesta a conceder todo el apoyo necesario a ese fin. | UN | إن إثيوبيا تقف دائما على أهبة الاستعداد لإعطاء كل دعم ضروري لبلوغ تلك الغاية. |
La delegación de Uganda acoge con satisfacción la utilización, mejora y ampliación de la base logística de Entebbe y ofrecerá todo el apoyo necesario para que los recursos se usen con eficiencia. | UN | 39 - وأعرب عن ترحيب وفده باستخدام قاعدة عينتابه اللوجستية وتطويرها وتوسيعها، وأنه سيقدم كل دعم ضروري في سبيل استخدام الموارد بكفاءة. |
3. Pide al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que, de conformidad con la resolución 53/115 de la Asamblea General, preste todo el apoyo necesario al grupo de trabajo entre períodos de sesiones, incluidas sugerencias sobre las directrices para la presentación de informes, a fin de que pueda cumplir plenamente su labor. | UN | ٣ - تطلب الى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ، وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٥/٥١١ ، أن يقدم كل دعم ضروري للفريق العامل فيما بين الدورات بما في ذلك اقتراحات بشأن المبادىء التوجيهية لاجراءات الابلاغ ، لكي يتمكن من تأدية مهامه كاملة . |