Al abrirse cada período ordinario de sesiones de la Asamblea, el Presidente del período de sesiones anterior o, en su ausencia, el jefe de la delegación de la que se eligió al Presidente del período de sesiones anterior presidirá hasta que la Asamblea haya elegido el Presidente para el nuevo período de sesiones. | UN | عند افتتاح كل دورة عادية من دورات الجمعية، يتولى الرئاسة رئيس الدورة السابقة أو، في حالة غيابه، رئيس الوفد الذي انتخب منه رئيس الدورة السابقة إلى أن تنتخب الجمعية رئيسا للدورة. |
De hecho ese proyecto de resolución con el proyecto de convención del anexo, presentado inicialmente por la India en ese período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, fue presentado posteriormente por la India en cada período ordinario de sesiones de la Asamblea General desde 1982 hasta 1995, inclusive, según se explica más adelante. | UN | والواقع أن مشروع القرار هذا ومعه مشروع الاتفاقية المرفق الذي قدمته الهند في الدورة الاستثنائية هذه المكرسة لنزع السلاح قدمته الهند فيما بعد أثناء كل دورة عادية من دورات الجمعية العامة جميعها من عام ١٩٨٢ إلى عام ١٩٩٥، على نحو ما هو مبين أدناه. |
Según la decisión 1/COP.5, el CRIC informará sobre su labor en cada período ordinario de sesiones de la CP. | UN | ووفقاً للمقرر 1/م أ-5، ستقدم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تقريراً عن أعمالها في كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف. |
De conformidad con la decisión 1/COP.5, el CRIC informará de su labor a la CP en cada uno de sus períodos ordinarios de sesiones. | UN | ووفقاً للمقرر 1/م أ-5، تقدم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تقريراً عن أعمالها إلى كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف. |
De conformidad con la decisión 1/COP.5, el CRIC informará de su labor a la CP en cada uno de sus períodos ordinarios de sesiones. | UN | ووفقاً للمقرر 1/م أ-5، تقدم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تقريراً عن أعمالها إلى كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف. |
El Alto Comisionado presentará un informe al Comité Ejecutivo en cada uno de sus períodos de sesiones anuales, y en cada reunión ordinaria de su Comité Permanente, sobre la utilización de la Reserva Operacional. | UN | 6-9 يقدم المفوض السامي إلى اللجنة التنفيذية، في كل دورة سنوية وفي كل دورة عادية من دورات لجنتها الدائمة، تقريراً حول الكيفية التي يُستخدم بها الاحتياطي التشغيلي. |
Debe señalarse que con arreglo al artículo 22, los Presidentes de los órganos subsidiarios permanentes se eligen en la primera sesión de cada período de sesiones ordinario de la Conferencia de las Partes, junto con los demás miembros de la Mesa de la Conferencia de las Partes. | UN | ولا بد من ملاحظة أن رؤساء الهيئات الفرعية الدائمة ينتخبون، وفقا للمادة ٢٢، في الجلسة اﻷولى في كل دورة عادية من دورات مؤتمر اﻷطراف، مع أعضاء مكتب مؤتمر اﻷطراف اﻵخرين. |
La CLD presentará un informe al Consejo del FMAM por conducto de la secretaría del Fondo después de cada período ordinario de sesiones de la CP, en el que informará sobre las decisiones adoptadas por las Partes que revistan interés para el FMAM. | UN | ستعد الاتفاقية تقريراً للعلم يقدَّم إلى مجلس مرفق البيئة العالمية من خلال أمانة المرفق بعد كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف عن المقررات التي اتخذها الأطراف والتي لها صلة بالمرفق. |
Según la decisión 1/COP.5, el CRIC informará sobre su labor en cada período ordinario de sesiones de la CP. | UN | ووفقاً للمقرر 1/م أ-5، ستقدم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تقريراً عن أعمالها في كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف. |
Según la decisión 1/COP.5, el CRIC debía informar sobre su labor en cada período ordinario de sesiones de la CP. | UN | ووفقاً للمقرر 1/م أ-5، تقدم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تقريراً عن أعمالها إلى كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف. |
El Relator Especial también presenta informes a la Comisión Africana en cada período ordinario de sesiones y formula y recomienda estrategias efectivas para proteger mejor a los defensores de los derechos humanos. | UN | كما تقدم المقررة الخاصة تقارير إلى اللجنة الأفريقية في كل دورة عادية من دوراتها وتضع استراتيجيات فعالة لتحسين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان وتوصي بتنفيذها. |
Por consiguiente, todas las comunicaciones de titulares de mandatos se compilarán por países, en orden alfabético y cronológico, en informes comunes que se presentarán en cada período ordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وبناءً عليه، ستُجمّع كل رسائل المكلفين بولايات حسب البلدان وبالترتيب الأبجدي والزمني في تقارير مشتركة تقدم في كل دورة عادية من دورات مجلس حقوق الإنسان. |
10. En cada período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes, el Comité informará sobre todos los aspectos de su labor, para que la Conferencia adopte las decisiones que considere necesarias. | UN | تقدم اللجنة تقريراً إلى كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف عن جميع جوانب عملها، لكي يتخذ مؤتمر الأطراف ما يراه ضرورياً من المقررات. |
56. De conformidad con la decisión 1/COP.5, el CRIC deberá informar de su labor en cada período ordinario de sesiones de la CP. | UN | 56- وفقاً للمقرر 1/م أ-5، تقدم اللجنة تقريراً عن أعمالها إلى كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف. |
17. El Comité informará de su labor a la Conferencia de las Partes en cada uno de sus períodos ordinarios de sesiones. | UN | 17- تقدم اللجنة تقريراً عن عملها في كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف. |
17. El Comité informará de su labor a la Conferencia de las Partes en cada uno de sus períodos ordinarios de sesiones. | UN | 17- تقدم اللجنة تقريراً عن عملها في كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف. |
Se convino en que, por conducto de la secretaría de la CLD, el FMAM presentara un informe a la CP en cada uno de sus períodos ordinarios de sesiones en el que diera cuenta de sus estrategias, programas y proyectos para financiar el aumento de los gastos convenidos de las actividades relativas a la desertificación. | UN | واتُّفق على أن يُعدّ مرفق البيئة العالمية تقريراً يقدمه إلى مؤتمر الأطراف في كل دورة عادية من دوراته عن طريق أمانة الاتفاقية، ويتناول فيه استراتيجياته وبرامجه ومشاريعه من أجل تمويل التكاليف الزائدة المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر. |
En la decisión 27/CMP.1 se pide al Pleno del Comité de Cumplimiento que informe de sus actividades a la CP/RP en cada uno de sus períodos ordinarios de sesiones. | UN | يطلب المقرر 27/م أإ-1 من لجنة الامتثال بكامل هيئتها أن تقدم تقريراً عن أنشطة اللجنة إلى كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف |
120. Decide que el Comité Permanente rendirá informes y formulará recomendaciones a la Conferencia de las Partes sobre todos los aspectos de su trabajo, para que los examine en cada uno de sus períodos ordinarios de sesiones; | UN | 120- يقرر أن تقدم اللجنة الدائمة، في كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف، تقارير وتوصيات إلى المؤتمر بشأن جميع جوانب عملها، لينظر فيها المؤتمر؛ |
El Alto Comisionado presentará un informe al Comité Ejecutivo en cada uno de sus períodos de sesiones anuales, y en cada reunión ordinaria de su Comité Permanente, sobre la utilización de la Reserva Operacional. | UN | 6-9 يقدم المفوض السامي إلى اللجنة التنفيذية، في كل دورة سنوية وفي كل دورة عادية من دورات لجنتها الدائمة، تقريراً حول كيفية استخدام الاحتياطي التشغيلي. |
11. El Comité informará en cada período de sesiones ordinario de la Conferencia de las Partes sobre todos los aspectos de su labor con miras a que la Conferencia de las Partes adopte las decisiones que considere necesarias. | UN | ١١- تقدم اللجنة تقريرا إلى كل دورة عادية من دورات مؤتمر اﻷطراف عن جميع جوانب عملها، لكي يتخذ مؤتمر اﻷطراف ما يراه ضرورياً من المقررات. |