"كل سجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • cada registro
        
    • todos los registros
        
    • cada archivo
        
    • cada sistema de registro
        
    En otras palabras, en cada registro figurará información sobre las medidas que afectan a un modo concreto de facilitar un servicio específico en el país que suministra la información. UN وبعبارة أخرى، سيشمل كل سجل معلومات عن التدابير التي تؤثر على طريقة معينة لتسليم خدمة معينة في البلد المقدم للمعلومات.
    - Esto quiere decir que cada registro de la nueva versión contendrá más información que en la anterior. UN ● وهذا معناه أن كل سجل في النظام الجديد سيحتوي على معلومات أكثر من السجل المقابل في الصيغة السابقة.
    Dos o más Partes podrán llevar voluntariamente sus registros nacionales respectivos en un sistema unificado, siempre que cada registro nacional sea independiente. UN ويجوز لأي طرفين أو أكثر الاحتفاظ طوعاً بالسجل الوطني لكل منهم في نظام موحد، شريطة أن يظل كل سجل وطني منفصلا عن غيره.
    El diario de las transacciones comparará diariamente un estado de las unidades que posee cada registro con las reseñas del diario de las transacciones y comunicará los resultados a todos los registros. UN ويقارن سجل المعاملات، على أساس يومي، بياناً لحالة حيازة البيانات في كل سجل بقيودات سجل المعاملات.
    Dos o más Partes podrán llevar voluntariamente sus registros nacionales respectivos en un sistema unificado, siempre que cada registro nacional sea independiente. UN ويجوز لأي طرفين أو أكثر الاحتفاظ طوعاً بالسجل الوطني لكل منهم في نظام موحد، شريطة أن يظل كل سجل وطني منفصلا عن غيره.
    Dos o más Partes podrán llevar voluntariamente sus registros nacionales respectivos en un sistema unificado, siempre que cada registro nacional sea independiente. UN ويجوز لأي طرفين أو أكثر الاحتفاظ طوعاً بالسجل الوطني لكل منهم في نظام موحد، شريطة أن يظل كل سجل وطني منفصلاً عن غيره.
    cada registro funciona mediante un vínculo establecido con el diario de la transacción internacional establecido y administrado por la Secretaría de la Convención. UN ويعمل كل سجل عبر وصلة بدفتر المعاملات الدولية الذي أنشأته وتديره أمانة اتفاقية تغير المناخ.
    No sólo ha tomado este dinosaurio de distancia, pero él ha tomado nuestra investigación de distancia también, cada fotografía, cada registro que tuvimos sobre este dinosaurio y la localidad donde fue encontrada. Open Subtitles ليس فقط انه قد اتخذت هذا الديناصور بعيدا لكنه اتخذ بحثنا بعيدا جدا، كل صورة، كل سجل كان لدينا حول هذا الديناصور
    cada registro de cada tarjeta de crédito, préstamo o hipoteca sería eliminado. Open Subtitles كل سجل لكل كارت ائتمان أو قرض أو رهن عقاري سوف يُمحى تمامًا
    Además, cada registro nacional deberá inscribir la información especificada en la sección C del apéndice para todas las transacciones en que intervengan sus cuentas. UN وإضافة إلى ذلك، تدون في كل سجل وطني المعلومات المنصوص عليها في الفرع جيم من هذا التذييل فيما يخص جميع المعاملات المتعلقة بحساباته.
    Además, cada registro nacional deberá inscribir la información especificada en la sección C del apéndice para todas las transacciones en que intervengan sus cuentas. UN يضاف إلى ذلك، أن على كل سجل وطني أن يقوم بتدوين المعلومات المحددة في الفرع جيم من التذييل بالنسبة لجميع المعاملات الداخلة في حساباته.
    La confirmación por el administrador del DIT de que cada registro cumple todas las especificaciones establecidas en las normas para el intercambio de datos, y por lo tanto también en las decisiones pertinentes de la CP/RP, constituye una sólida base para que los registros puedan iniciar sus operaciones con el DIT. UN إن تأكيد إدارة سجل المعاملات الدولي مطابقة كل سجل لجميع المواصفات التي تتطلبها معايير تبادل البيانات، ومن ثَمَّ المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، يشكل قاعدة متينة يمكن للسجلات أن تبدأ على أساسها العمليات مع سجل المعاملات الدولي.
    3. El contenido de cada registro y las condiciones en las que este se llevará serán determinados por el Estado de registro interesado. UN 3- تحدد محتويات كل سجل وأحوال حفظه من قبل دولة التسجيل المعنية.
    b) La adición de una referencia geocodificada (idealmente latitud y longitud) por cada registro de datos que se incorpore al sistema de gestión de datos; UN (ب) إضافة مرجع مرمّـز جغرافيا (خط الطول والعرض في أمثـل الأحوال) إلى كل سجل من سجلات البيانات ضمن نظام إدارة البيانات؛
    3. El contenido de cada registro y las condiciones en las que este se llevará serán determinados por el Estado de registro interesado. UN 3- تحدد محتويات كل سجل وأحوال حفظه من قبل دولة التسجيل المعنية.
    3. El contenido de cada registro y las condiciones en las que este se llevará serán determinados por el Estado de registro interesado. UN 3- تحدد محتويات كل سجل وأحوال حفظه من قبل دولة التسجيل المعنية.
    51. Dos o más Partes podrán optar voluntariamente por llevar sus registros en un sistema unificado, dentro del cual cada registro seguirá siendo jurídicamente independiente4. UN 51- يجوز لأي طرفين أو أكثر إمساك سجلاتهم إن أرادوا في إطار نظام موحد يظل فيه كل سجل متميزاً قانونياً(4).
    5. Cada dos o más Partes incluidas en el anexo B podrán llevar voluntariamente sus respectivos registros nacionales en un sistema consolidado, siempre y cuando cada registro nacional siga siendo jurídicamente distinto. UN 5- يجوز لأي طرفين أو أكثر من الأطراف المدرجة في المرفق باء أن تحتفظ بصورة اختيارية بسجلاتها الوطنية في نظام موحد شريطة أن يظل كل سجل من هذه السجلات الوطنية مميزاً من الناحية القانونية.
    408. Opción 1: cada registro ofrecerá un interfaz de uso que sea públicamente accesible y permita a los interesados consultar la información no confidencial contenida en el registro4, 10, 19. UN 408- الخيار 1: يتيح كل سجل مدخلا بينياً مفتوحاً لاطلاع المستعملين يسمح للأشخاص المهتمين بتوجيه استفسارات وبالوقوف على أية معلومات غير سرية يتضمنها السجل(4 ،10 ،19).
    Mi equipo y yo revisamos cada archivo y bitácora, y depusimos a cada miembro clave de su tripulación. Open Subtitles انا و فريقي مررنا بكل ملف، و كل سجل و عزلنا كل عضو من طاقمك
    27. cada sistema de registro retendrá sus reseñas de haberes de unidades y de transacciones correspondientes a un período de compromiso por lo menos hasta que se hayan resuelto todas las cuestiones de aplicación relacionadas con emisiones o con información sobre cantidades atribuidas respecto de las cuales se prepararon las reseñas de datos. UN 27- يحتفظ كل سجل بقيوداته الخاصة بحيازة الوحدات والتعامل فيها عن فترة التزام ما، على الأقل إلى حين تسوية أي مسائل تنفيذ متصلة بالانبعاثات أو بمعلومات الكميات المخصصة التي أنشئت لها قيودات البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more