"كل شئ في" - Translation from Arabic to Spanish

    • todo en
        
    • Todo a
        
    • Todo está en
        
    • todo lo de la
        
    • todo lo que hay en
        
    • todo lo que pasa en
        
    Es como la gente que sabe que va a morir y tiene que ponerlo todo en orden antes. Open Subtitles الامر يبدو كأن اشخاصاً يعلمون انهم يحتضرون وعليهم ان يضعوا كل شئ في مكانه اولاً
    Bien, vamos a poner todo en mi desván hasta que encontremos un lugar mejor. Open Subtitles حسنا، دعنا نضع كل شئ في عليتي وحسب حتى نجد مكان أفضل
    Tener este hábito, este hábito mental, cambia todo en el trabajo. TED الحصول على هذه العادة، هذه العادة الذهنية، تغير كل شئ في العمل.
    Moviéndose a 250 millas por hora, una avalancha destruye Todo a su paso. Open Subtitles متحركاً بسرعة 250 ميل في الساعة، فإن الإنهيار الثلجي يدمر كل شئ في مساره.
    Todo está en marcha ahora las líneas de batalla se están trazando. Open Subtitles كل شئ في حركة دائمة لقد تم رسم خطوط الحرب
    Vosotros comprobad todo en esa dirección. Open Subtitles انتم يارجال تأكدوا من كل شئ في ذلك الاتجاه
    ¿Sabes lo frustrante que es tener que traducir todo en mi cabeza antes de decirlo? Open Subtitles أتعلم كم هو محبط أن أقوم بترجمة كل شئ في عقلي قبل أن أقوله ؟
    Estaba en la cuarta. Eddie ya había olido todo en la tercera. Open Subtitles لقد كنت في الشارع الرابع إيدي شم كل شئ في الشارع الثالث
    Después de pelear, todo en la vida tenía menos volumen. Open Subtitles أصبت بالسرطان وقتلت جاك بعد القتال ، أغلقت صوت كل شئ في الحياه
    Se comió todo en su tanque y al que lo compró. Open Subtitles أكل كل شئ في حوضه وبعدها أكل الشخص الذى أشتراه
    Sé que esto será como un shock, pero no todo en mi vida gira en torno a ti. Open Subtitles أعرف أن هذه ستكون صدمة، لكن ليس كل شئ في حياتي يدور حولك
    Y si todo en mi patetica vida que amo, me trajo a este momento, ahora mismo. Open Subtitles ماذا لو كان كل شئ في حياتي المثيره للشفقه التي حصلت عليها .. وان الحب هو الذي قادني لهذا النقطه . هنا تماما
    Tengo una ortografía pésima pero le explicaré todo en una carta. Open Subtitles تهجّئي فظيع لكن سأشرح لكِ كل شئ في رسالة
    Si comemos aquí todos los días, todo en mi casa se desperdiciará. Open Subtitles لو أننا تناولنا الطعام كل يوم بهذا الشكل كل شئ في بيتي سينفذ
    Creíamos que todo en este mundo podía solucionarse matemáticamente. Open Subtitles لقد كنا نعتقد أن كل شئ في العالم يمكن أن يحل بطريقة رياضيه
    ¿Por qué todo en los hospitales huele a hospital? Open Subtitles لماذا كل شئ في المشفى تفوح منه رائحة المشفى؟
    Mira, quizá no todo en tu vida tiene que cambiar. Open Subtitles اسمع, و ربما ليس كل شئ في حياتك لا يحتاج لتغيير
    Porque sabemos que si hubiera podido, les hubiera dejado prácticamente Todo a ellas. Open Subtitles أو تلبية لرغباته فلو كان الأمر بيده لترك كل شئ في العالم لهن
    No tenemos mucho tiempo. ¿Todo está en su lugar? Open Subtitles نحن ليس لدينا الكثير من الوقت هل كل شئ في مكانه؟
    - No puedo evitarlo. El demonio me dijo que terminara todo lo de la casa hoy. Open Subtitles الكائن الشيطاني أمرني بأن انهي كل شئ في المنزل اليوم
    Y tú pronto aprenderás que todo lo que hay en esta casa es mío, mío, mío. Open Subtitles كما أنك ستعرفين قريباً ان كل شئ في هذا المنزل هو ملكي، ملكي، ملكي
    Creía que ya sabías todo lo que pasa en este hospital. Open Subtitles ظننت أنكِ تعرفين كل شئ في المستشفى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more