"كل شخص في التمتع" - Translation from Arabic to Spanish

    • toda persona al disfrute del
        
    • toda persona al goce de
        
    • toda persona a disfrutar del
        
    • todas las personas al disfrute del
        
    • a gozar del
        
    • a disfrutar de
        
    • de toda persona a un
        
    Derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental UN حق كل شخص في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية
    Derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental UN حق كل شخص في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية
    Artículo 12. El derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental 270 - 309 45 UN المادة 12- حق كل شخص في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه 270-309 44
    Derecho de toda persona al goce de condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias UN حق كل شخص في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية
    En primer lugar, exhortó a los Estados a garantizar el derecho de toda persona a disfrutar del grado más alto posible de salud física y mental. UN أولهما أن لجنة حقوق الإنسان دعت الدول إلى ضمان حق كل شخص في التمتع بأعلى مستوى من مستويات الصحة البدنية والعقلية.
    El artículo 12 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales establece el derecho de todas las personas al disfrute del más alto nivel de salud posible. UN فالمادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تنص على حق كل شخص في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    Su Gobierno acoge con agrado el informe sobre los derechos y la salud de las personas de edad que el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del nivel más alto posible de salud física y mental ha presentado recientemente al Consejo de Derechos Humanos. UN وأعرب عن ترحيب حكومته بالتقرير المعني بحقوق كبار السن وصحتهم الذي قدمه مؤخراً إلى مجلس حقوق الإنسان المقرر الخاص المعني بحق كل شخص في التمتع بأعلى معايير الصحة المتاحة البدنية والذهنية.
    En su 58° período de sesiones, la Comisión aprobó la resolución 2002/31, de 22 de abril de 2002, en la que decidió nombrar un Relator Especial cuyo mandato debía centrarse en el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental. UN 33 - واعتمدت اللجنة، في دورتها الثامنة والخمسين، القرار 2002/31 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2002 الذي قررت فيه تعيين مقرر خاص تركز ولايته على حق كل شخص في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة الجسدية والعقلية.
    Otros adelantos importantes merecen ser señalados, como la decisión de designar a un relator especial cuyo mandato se centrará esencialmente en el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental. UN 30 - وشملت الخطوات الأخرى الجديرة بالذكر والتي تم اتخاذها قرارا بتعيين مقرر خاص بشأن حق كل شخص في التمتع بأعلى مستوى يمكن تحقيقه للصحة البدنية والعقلية.
    956. En términos generales, el Estado ha procurado dar fiel cumplimiento al derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, lo cual se demuestra a través de los órganos creados al efecto y la ejecución de acciones que se encaminan a proveer los servicios de salud a la población. UN 956- عموماً، سعت الدول إلى التقيد بالكامل بحق كل شخص في التمتع بأفضل صحة جسدية وعقلية ممكنة، ويمكن التثبت من ذلك من خلال الهيئات التي أنشئت لذلك الغرض والإجراءات التي اتخذت لتوفير خدمات صحية للسكان.
    29. En su resolución 6/29, el Consejo pidió al Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental que le presentara un informe anual. UN 29- طلب المجلس في قراره 6/29 إلى المقرر الخاص المعني بحق كل شخص في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية أن يقدم تقريراً سنوياً إلى المجلس.
    26. En su resolución 6/29, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental que le presentara un informe anual. UN 26- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 6/29 إلى المقرر الخاص المعني بحق كل شخص في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية أن يقدِّم تقريراً سنوياً إلى المجلس.
    270. De conformidad con las disposiciones del párrafo 1 del artículo 12, el Gobierno de Marruecos reconoce el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental (véase E/1990/6/Add.20, párrs. 144 a 148). UN 270- وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 12، تعترف الحكومة المغربية بحق كل شخص في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه (انظر E/1990/6/Add.20، الفقرات 144 إلى 148).
    54. El artículo 12, párrafo 1, del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales dispone que los Estados partes en el Pacto reconocen el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental. UN 54- تنص المادة 12(1) من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أن الدول الأطراف في العهد تعترف بحق كل شخص في التمتع بأعلى مستوى للصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه.
    9. Del 12 al 14 de agosto de 2006, el Representante llevó a cabo una misión en el Líbano e Israel conjunta con el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, y el Relator Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado. UN 9- خلال الفترة من 12 إلى 14 آب/أغسطس 2006، اضطلع الممثل ببعثة مشتركة إلى لبنان وإسرائيل برفقة المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، والمقرر الخاص المعني بحق كل شخص في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، والمقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب.
    Artículo 7 - Derecho de toda persona al goce de condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias UN المادة 7 حق كل شخص في التمتع بظروف عمل منصفة ومرضية
    Derecho de toda persona al goce de condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias UN حق كل شخص في التمتع بأوضاع عمل منصفة ومرضية
    En lo que respecta al contenido del presente informe, debe prestarse especial atención a la aplicación del artículo 7, relativo al derecho de toda persona al goce de condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias que le aseguren, entre otras cosas, un salario equitativo e igual por trabajo de igual valor. UN وفيما يتعلق بمضمون هذا التقرير، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ المادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المتعلقة بحق كل شخص في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية، وفي التمتع، في جملة أمور أخرى، بأجر منصف ومكافأة متساوية لدى تساوي قيمة العمل.
    También consideraban preocupante el acceso a los servicios de atención de la salud, en particular fuera de la capital, y la posible violación del derecho de toda persona a disfrutar del más alto nivel posible de salud mental y física. UN وكان مثار القلق أيضا الحصول على خدمات الرعاية الصحية، وخصوصا خارج العاصمة واحتمال الإخلال بحق كل شخص في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية.
    i) reconocer el derecho de todas las personas al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental (artículo 12 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales); UN `1` الاعتراف بحق كل شخص في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية (المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)؛
    El Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos establece un principio que no se encuentra siquiera en el Pacto: el derecho de todas las personas a gozar del fruto de sus esfuerzos. UN وترسي الوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق اﻹنسان مبدأ لا يوجد حتى في العهد نفسه: حق كل شخص في التمتع بثمار جهده.
    k) Derecho a disfrutar de la propia cultura y a participar en ella; UN )ك( حق كل شخص في التمتع بثقافته أو ثقافتها والمشاركة فيها؛
    Desde 1999, el derecho de toda persona a un medio ambiente adecuado para su desarrollo y bienestar se elevó a rango constitucional. UN 90- ومنذ عام 1999، ارتقى حق كل شخص في التمتع ببيئة ملائمة لنمائه ورفاهيته لكي يحتل مرتبة الحق الدستوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more