"كل شركة" - Translation from Arabic to Spanish

    • cada empresa
        
    • todas las empresas
        
    • cada compañía
        
    • toda empresa
        
    • cualquier empresa
        
    • cada una de las empresas
        
    • Todas las compañías
        
    • por empresa
        
    • cada sociedad
        
    • Todas las corporaciones
        
    • la empresa
        
    Por una parte, los efectos pueden ser importantes, en particular porque, al menos en principio, cada empresa de la cadena de producción puede verse afectada. UN فمن جهة قد تكون اﻵثار هامة، وخصوصاً ﻷن كل شركة في سلسلة اﻹنتاج يمكن أن تتأثر، على اﻷقل من حيث المبدإ.
    cada empresa tiene una caja de seguro para sus empleados. UN وتقوم كل شركة بالتأمين على مستخدميها في الصندوق الخاص بالقطاع الذي تعمل فيه.
    A continuación, la Administración Marítima transmite la información a una persona designada en cada empresa naviera. UN ومن ثـم، ترسل المعلومات من الإدارة البحرية السويدية إلى شخص معين في كل شركة من شركات النقل البحري.
    En todas las empresas continúa la venta del resto del capital estatal. UN ولا تزال عملية بيع رأس المال المتبقي المملوك للدولة في كل شركة مستمرة.
    Un problema difícil había sido determinar el monto real de las deudas que tenía cada compañía porque la Administración Central se había hecho cargo de estas deudas. UN وتمثلت واحدة من المشاكل الصعبة في تحديد مستوى الدين الفعلي على كل شركة ﻷن هذا الدين قد تحملته الحكومة المركزية.
    toda empresa como esta necesita uno. Open Subtitles سياسة التحرش و قواعد السلوك في مكان العمل من الواضح, ان كل شركة في حجمنا لديها مثل هذا
    Si bien la competencia se determina por lo general en función de la ubicación de cada empresa de un grupo, en varios ordenamientos la administración conjunta era una práctica posible cuyo fin era facilitar la administración y la eficiencia. UN وأشير إلى أن أسلوب الإدارة المشتركة ممكن في الممارسة في عدد من الولايات القضائية بغية تيسير كفاءة الإدارة، بالرغم من أن الولاية القضائية تُقرَّر عموما بالرجوع إلى موقع كل شركة عضو في المجموعة.
    cada empresa tenía que adoptar su propia estrategia, como se explica más abajo. UN وكان على كل شركة أن تعتمد استراتيجيتها الخاصة كما هو مبيَّن أدناه.
    En consonancia con la Ley y los reglamentos concomitantes, se impondrá a cada empresa una multa de 1.000 dólares. UN وتمشياً مع قانون المبادرة وما يصاحب ذلك من أنظمة، فإنه يجب فرض غرامة على كل شركة مبلغ 000 1 دولار أمريكي.
    cada empresa puede hacer cosas como estas. TED كل شركة يمكنها القيام بأمور كهذه.
    cada empresa que conozco pasa mucho tiempo pensando la pregunta central y estratégica: ¿Qué tan bueno es nuestro juego competitivo? TED تنفق كل شركة أعرفها الكثير من الوقت في التفكير حول السؤال المركزي للاستراتيجية: ما مدى صلاحية مباراتنا التنافسية؟
    Y claramente, cada empresa tiene sus dudas de que esto funcione con ellos. TED وبشكل واضح، لدى كل شركة متشككيها حول لِمَ لن تعمل هذه الطريقة بالنسبة إليهم
    cada empresa necesita buen ojo, Ben. Ya "encantaste" el acuario. Open Subtitles كل شركة تحتاج الى شيئ جميل و انت رفضت حوض الاسماك من البداية
    Hemos dado a cada empresa $3,000 dólares para una presentación competitiva. Open Subtitles نحن نعطي كل شركة ثلاثة ألاف دولار لتقديم عرض تنافسي
    En lugar de que cada empresa utilice sus recursos para el establecimiento de programas y normas, puede utilizar los parámetros establecidos para toda una industria por las asociaciones industriales. UN فبدلا من قيام كل شركة باستعمال الموارد بهدف وضع برامج ومعايير، تستطيع الشركات الاستفادة من القواعد التي تضعها الرابطات الصناعية على نطاق الصناعة كلها.
    Las TIC son únicas, en cuanto que afectan a todas las empresas y organizaciones y a todas las actividades en el seno de las empresas. UN وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات فريدة من حيث إنها تؤثر على كل شركة ومنظمة وكذلك على كل وظيفة داخلهما.
    Se resaltó que los riesgos de proliferación debían formar parte de los sistemas de gestión del cumplimiento de todas las empresas. UN وجرى التشديد على أن مراعاة مخاطر الانتشار ينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من نظام إدارة الامتثال في كل شركة.
    todas las empresas tienen algún recurso especial o alguna receta secreta que pueden aplicar para combatir la trata de personas. TED كل شركة لها مصدرها الخاص أو طريقة خاصّة يستعملونها لمحاربة الاتجار بالبشر.
    cada compañía formula sus propios planes y estrategias de diversidad y los incluye en su estrategia corporativa a medio y a largo plazo. UN وتضع كل شركة خطتها وأهدافها للتنوع ومن ثم تدرجها في استراتيجية مؤسستها المتوسطة والطويلة اﻷمد.
    Por ejemplo, de conformidad con la ley estadounidense de prácticas corruptas en el extranjero (FCPA), toda empresa de los Estados Unidos que cometa actos de corrupción en el extranjero es responsable por la comisión de esos actos en virtud de la legislación de Estados Unidos. UN فبموجب القانون الأمريكي المتعلق بالممارسات الأجنبية الفاسدة، على سبيل المثال، تعد كل شركة أمريكية تمارس الفساد في الخارج مسؤولة عن فعلها بموجب قانون الولايات المتحدة.
    Puesto que cualquier empresa en particular tendrá un conjunto de propiedades en funcionamiento y abandonadas, a menudo en el mismo predio, las distintas empresas mineras pueden utilizar una combinación de tecnologías para la ordenación del medio ambiente. UN وحيث أن أي شركة من الشركات لديها حافظة من الممتلكات المستثمرة والممتلكات المهجورة، في نفس الموقع بالكثير من اﻷحيان، فإن كل شركة من شركات التعدين تستطيع استخدام مجموعة من التكنولوجيات من أجل إدارة البيئة.
    Para ello, pidió copias del registro mercantil del Sudán en relación con cada una de las empresas en cuestión. UN وللقيام بذلك، طلب نسخا من سجل الشركات في السودان فيما يخص كل شركة من الشركات ذات الصلة.
    Todas las compañías de taxis tienen anotadas las frecuencias de radio de sus taxis. Open Subtitles كل شركة تاكسيات تحتفظ بسجل لكل ترددات راديو سياراتها
    Entre 12 y 15. Uno por empresa. No es lo que buscamos. Sólo hay un mercado, al que yo llamo "cargas útiles orgánicas autocargadoras". TED اي كل شركة تطلق سنويا رحلة واحدة فقط .. وهناك سوق واحد فقط يتنافسون عليه وانا ادعوهم رحلات ذاتية التحميل
    Además, el Consejo cobra a cada sociedad de contabilidad pública inscrita en su registro una cuota de inscripción y una cuota anual. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُحصِّل المجلس رسم تسجيل ورسماً سنوياً من كل شركة محاسبة عامة مُسجَّلة.
    Todas las corporaciones en el mundo Esta usando su nueva tecnologia Open Subtitles كل شركة موجودة في العالم بدأت باستخدام تقنيته الجديدة
    En muchas empresas mundiales, los asociados de la empresa de cada país colaboran en la determinación de las políticas y procedimientos de ésta en todo el mundo. UN ففي العديد من الشركات العالمية، يتعاون الشركاء في كل شركة في بلد لوضع سياسات وإجراءات الشركة في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more