Como primera medida para promover un trato diferenciado en favor de los países en desarrollo, todos los países desarrollados deberían adoptar el principio de " Todo menos armas " , y esos compromisos deberían consolidarse en la Organización Mundial del Comercio. | UN | وكخطوة أولى لتعزيز المعادلة التفضيلية للبلدان النامية ينبغي أن تعتمد جميع البلدان المتقدمة النمو مبدأ كل شيء ما عدا الأسلحة وأن تكون هذه التعهدات ملزمة داخل منظمة التجارة العالمية. |
A principios de 2004 se presentará para su publicación un estudio sobre las repercusiones de la iniciativa " Todo menos armas " para las exportaciones de azúcar de los PMA. | UN | وسيقدم للنشر في أوائل عام 2004 مسح لآثار مبادرة " كل شيء ما عدا الأسلحة " بشأن صادرات أقل البلدان نمواً من السكر. |
11. La iniciativa de la Unión Europea " Todo menos armas " tiene implicaciones importantes para las exportaciones de productos básicos de los países en desarrollo. | UN | 11 - ولمبادرة الاتحاد الأوروبي " كل شيء ما عدا الأسلحة " آثار مهمة بالنسبة لصادرات البلدان النامية من السلع الأساسية. |
La Unión está convencida de que la iniciativa de apertura unilateral de su mercado a los países menos desarrollados -- iniciativa " Todo menos armas " -- y los futuros acuerdos de cooperación económica contribuirán a ese fin. | UN | والاتحاد مقتنع بأن مبادرته لفتح أسواقه من طرف واحد أمام أقل البلدان نموا، وهي مبادرة " كل شيء ما عدا الأسلحة " ، واتفاقات الشراكة الاقتصادية في المستقبل، سوف تسهم في بلوغ تلك الغاية. |
Su Oficina alaba la iniciativa Todo menos armas de la Unión Europea y la Ley sobre Crecimiento y Oportunidad en África de los Estados Unidos. | UN | وقال إن مكتبه يثني على مبادرة الاتحاد الأوروبي وعنوانها " كل شيء ما عدا الأسلحة " وعلى وثيقة الولايات المتحدة بشأن النمو وإتاحة الفرصة أمام أفريقيا. |
Se mencionó la iniciativa " Todo menos armas " , patrocinada por la Unión Europea en apoyo de 49 países menos adelantados y el nuevo acuerdo comercial entre el grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) y la UE. | UN | وأشير إلى مبادرة " كل شيء ما عدا الأسلحة " التي يرعاها الاتحاد الأوروبي دعماً ل49 بلداً من أقل البلدان نمواً، واتفاق التجارة الجديد بين الاتحاد الأوروبي ودول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
En cuanto al acceso a los mercados, el orador recordó a los participantes que la UE había iniciado la iniciativa " Todo menos armas " y pedido a otros países que persistiesen en su esfuerzo. | UN | وفيما يتعلق بإتاحة فرص الوصول إلى الأسواق، أعاد إلى الأذهان أن الاتحاد الأوروبي قد اضطلع بمبادرة " كل شيء ما عدا الأسلحة " ، ودعا الدول الأخرى إلى أن تواصل بذل جهودها في هذا السبيل. |
Con respecto al acceso a los mercados, la UE había adoptado la iniciativa " Todo menos armas " , y el orador pidió a los demás países que adoptaran iniciativas semejantes con objeto de otorgar un acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes a los productos originarios de los PMA. | UN | وفيما يتعلق بالنفاذ إلى الأسواق، قال إنّ الاتحاد الأوروبي قد اتخذ مبادرة " كل شيء ما عدا الأسلحة " ، ودعا البلدان الأخرى إلى اتخاذ مبادرات مماثلة لمنح المنتجات الواردة من أقل البلدان نمواً فرصة النفاذ إلى الأسواق بدون رسوم جمركية وبدون حصص محددة. |
En el marco de la iniciativa " Todo menos armas " se han eliminado los aranceles sobre las exportaciones de cacao de los países menos adelantados (PMA), pero se han mantenido para los grandes productores que no son PMA, como Ghana y Côte d ' Ivoire. | UN | وقد ألغيت التعريفات المفروضة على صادرات أقل البلدان نمواً من الكاكاو في إطار مبادرة " كل شيء ما عدا الأسلحة " ، ولكنها لا تزال مفروضة على عدد كبير من البلدان المنتجة بخلاف أقل البلدان نمواً، مثل غانا وكوت ديفوار. |
Los actuales esquemas de acceso preferencial a los mercados, como la Ley para el crecimiento y el fomento de las oportunidades en África (AGOA) y " Todo menos armas " , son importantes contribuciones que han de perfeccionarse para asegurar niveles más altos de utilización y previsibilidad. | UN | إن الخطط الراهنة للوصول التفضيلي إلى الأسواق، مثل قانون زيادة وتعزيز الفرص في أفريقيا وخطة " كل شيء ما عدا الأسلحة " ، تعد مساهمات مهمة لا بد من صقلها لتحقيق مستويات أعلى للاستفادة وإمكانية التنبؤ. |
Nuestra iniciativa " Todo menos armas " ha proporcionado desde el año 2001 acceso libre de gravámenes y de cuotas a todas las exportaciones de los países en desarrollo menos adelantados. | UN | وخطّتنا " كل شيء ما عدا الأسلحة " القائمة منذ عام 2001، وفّرت وصول كل صادرات أقل البلدان نموا إلى الأسواق معفاة من الرسوم ومن تطبيق نظام الحصص عليها. |
· Dar prioridad al desarrollo en los acuerdos de asociación económica mediante un compromiso inicial con la iniciativa " Todo menos armas " para todo el África subsahariana y reformar las normas de origen; | UN | :: إعطاء التنمية الأولوية في إطار اتفاقات الشراكة الاقتصادية من خلال الالتزام المسبق " بمبادرة كل شيء ما عدا الأسلحة " لصالح كافة البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وإصلاح قواعد المنشأ؛ |
Además, el tratamiento preferencial para los países menos adelantados, como la iniciativa " Todo menos armas " , puede contribuir a la mejora de las oportunidades de comercio. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن المعاملة التفضيلية لأقل البلدان نموا، على غرار مبادرة " كل شيء ما عدا الأسلحة " ، يمكن أن تسهم في تحسين التجارة. |
También instamos a la comunidad internacional a tratar en pie de igualdad a los países africanos, de manera que puedan competir con equidad en los mercados internacionales, y a adoptar medidas adicionales para aplicar con eficacia la Ley sobre Crecimiento y Oportunidades en África y la iniciativa Todo menos armas. | UN | ونهيب أيضا بالمجتمع الدولي أن يمهد الطريق أمام البلدان الأفريقية كلما تتنافس على نحو عادل في الأسواق الدولية وتتخذ تدابير إضافية للتنفيذ الفعال لقانون النمو والفرص في أفريقيا ومبادرة كل شيء ما عدا الأسلحة. |
El 30 de septiembre de 2009, caducaron totalmente las últimas cuotas restantes para azúcar y arroz con arreglo a la iniciativa de la Unión Europea Todo menos armas. | UN | وفي 30 أيلول/سبتمبر 2009 كانت آخر حصص متبقية من السكر والخس بموجب مبادرة الاتحاد الأوروبي المعروفة باسم " كل شيء ما عدا الأسلحة " قد نفذت تماماً. |
69. Los países menos adelantados deben poder aumentar sus exportaciones y su acceso al mercado de conformidad con la iniciativa " Todo menos armas " y otros mecanismos. | UN | 69 - واستطرد قائلا إنه يجب أن تكون أقل البلدان نموا قادرة على زيادة صادراتها وإمكانية وصولها إلى الأسواق في إطار مبادرة " كل شيء ما عدا الأسلحة " وغير ذلك من الآليات. |
Por ejemplo, la iniciativa " Todo menos armas " , que se puso en marcha el 5 de marzo de 2001, ofrece un acceso al mercado libre de derechos y contingentes a todos los productos, excluidas las armas. | UN | فقد دخلت مبادرة " كل شيء ما عدا الأسلحة " حيز النفاذ في 5 آذار/مارس 2001، وهي المبادرة التي منحت جميع المنتجات، ما عدا الأسلحة، حق دخول الأسواق دون رسوم جمركية ودون قيود على الحصص. |
Recientemente, la Unión Europea anunció que, con arreglo a la iniciativa " Todo menos armas " , concederá acceso libre de aranceles y cupos prácticamente a todas las exportaciones no militares procedentes de los 49 países menos adelantados. | UN | 142 - وأعلن الاتحاد الأوروبي مؤخرا أن مبادرة " كل شيء ما عدا الأسلحة " ستمنح جميع الصادرات غير العسكرية أساسا من أقل البلدان نموا، التي يبلغ عددها 49 بلدا، سبلا للوصول إلى الأسواق على أساس الإعفاء من الرسوم والحصص. |
En 2001, la Ley de los Estados Unidos en favor del crecimiento y de las oportunidades de África y la iniciativa de la Unión Europea denominada " Todo menos armas " constituyeron importantes ejemplos del reconocimiento de la importancia de ampliar las oportunidades comerciales en pro del desarrollo de los países más pobres. | UN | ويعتبر تشريع تحقيق النمو وتوفير الفرص في أفريقيا الصادر في الولايات المتحدة ومبادرة الاتحاد الأوروبي المسماة " كل شيء ما عدا الأسلحة " مثالين مهمين لمظاهر الإقرار في عام 2001 بأهمية توسيع فرص التجارة من أجل التنمية في أشد البلدان فقرا. |
Por ejemplo, en el marco de la iniciativa de la Unión Europea denominada " Todo menos armas " se brinda a los productos de los países menos adelantados libre acceso a los mercados, dejando sujetas a un obstáculo arancelario menos del 5% de las exportaciones que se realizaban antes de la puesta en marcha de esa iniciativa. | UN | وعلى سبيل المثال تتيح مبادرة الاتحاد الأوربي بشأن " كل شيء ما عدا الأسلحة " الوصول المجاني إلى الأسواق لمنتجات أقل البلدان نمواً علماً بأن هناك 5 في المائة من الصادرات السابقة على " كل شيء ما عدا الأسلحة " باقية في مواجهة حاجز تعريفي. |