"كل عامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • cada trabajador
        
    • todo trabajador
        
    • todos los trabajadores
        
    • cada factor
        
    • los motivos
        
    • cada empleado
        
    • todo empleado
        
    • por trabajador
        
    • cada uno de los factores
        
    • Cada obrero
        
    • cada minero
        
    Artículo 193: cada trabajador deberá abonar una cotización de retiro durante toda su vida profesional. UN المادة ٣٩١: كل عامل ملزم بدفع اشتراكات للمعاش طوال حياته المهنية.
    Para ello se crean comisiones de idoneidad que evalúan las posibilidades de cada trabajador en la actividad que desempeña. UN ولهذا الغرض، تنشأ لجان ملاءمة تقيﱢم إمكانيات كل عامل في مجال النشاط الذي يقوم به.
    En el nuevo proyecto de ley se dispone que todo trabajador tendrá derecho a un mínimo de un día de vacaciones pagadas por cada mes de empleo. UN ويقضي القانون الجديد بأن يمنح كل عامل ما لا يقل عن يوم اجازة مدفوع اﻷجر عن كل شهر عمل.
    Como regla general todo trabajador tiene que estar afiliado al sindicato que le corresponda según su rama de actividad, siendo obligatorio el pago de la cuota sindical. UN وكقاعدة عامة، يجب على كل عامل أن يكون منتسباً إلى النقابة التي تقابل فرع نشاطه، علماً بأن دفع الرسم النقابي هو إلزامي.
    Ello se debe a que no existe una legislación laboral que garantice los derechos de todos los trabajadores. UN وهي ترجع إلى عدم وجود تشريع للعمل يضمن حقوق كل عامل.
    La Asamblea General también adoptó decisiones sobre los factores que debían utilizarse y la ponderación que debía asignarse a cada factor. UN واتخذت الجمعية العامة أيضا قرارات بشأن العوامل التي يتعين استخدامها والترجيحات التي تسند إلى كل عامل منها.
    Para el pago de las prestaciones en dinero, por cada trabajador que cotice se pagará una cuota equivalente al 1% de su salario base de cotización que se dividirá entre patrones, gobierno y trabajadores, correspondiéndoles el 70, 5 y 25%, respectivamente. UN وبالنسبة للخدمات النقدية، يُدفع عن كل عامل اشتراك قدره ١ في المائة من اﻷجر اﻷساسي الذي يتقاضاه يُقسم بين أصحاب العمل والحكومة والعمال بنسبة ٠٧ في المائة و٥ في المائة و٥٢ في المائة على التوالي.
    En una sociedad democrática, es sumamente importante respetar la dignidad y la libertad de cada trabajador. UN وفي المجتمع الديمقراطي، تولى أهمية كبيرة لكفالة كرامة وحرية كل عامل.
    La remuneración de cada trabajador depende de sus cualificaciones, de la complejidad de la tarea que desempeña y de la cantidad de trabajo invertido y no tiene límite máximo. UN يتوقف الأجر الذي يتقاضاه كل عامل على مؤهلاته ومدى تعقيد العمل الذي يؤديه هذا العامل، وليس له حد أقصى.
    Por ejemplo, se ha incluido el derecho de cada trabajador a la seguridad social obligatoria por parte del empleador en relación con los accidentes laborales y las enfermedades profesionales. UN وعليه، أدرج في هذه الحقوق حق كل عامل في تأمين اجتماعي إلزامي يوفره رب العمل من حوادث العمل والأمراض المهنية.
    cada trabajador disfrutará al menos de un día de descanso en cada período de siete días. UN ويجب أن يتمتع كل عامل بما لا يقل عن يوم راحة واحد خلال كل فترة سبعة أيام.
    cada trabajador disfrutará al menos de un día de descanso en cada período de siete días. UN ويجب أن يتمتع كل عامل بما لا يقل عن يوم راحة واحد خلال كل فترة سبعة أيام.
    Estos son derechos inalienables de todo trabajador. UN وهذه الحقوق غير قابلة للتصرف ويتمتع بها كل عامل.
    217. todo trabajador tiene el derecho, que emana implícitamente de su contrato de trabajo, de prestar sus servicios en un ambiente exento de riesgos laborales. UN 217- ويتمتع كل عامل بالحق - المنصوص عليه ضمنياً في عقد عمله - بتقديم خدماته في بيئة خالية من المخاطر المهنية.
    El Código también reconoce a todo trabajador el derecho a afiliarse a un sindicato de su elección y el derecho de huelga; UN ويقر أيضاً بحق كل عامل في الإضراب وفي الانخراط في نقابة عمال من اختياره؛
    Además, reconoce a todos los trabajadores el derecho a afiliarse al sindicato que deseen y el derecho a la huelga; UN ويقر قانون العمل أيضاً بحق كل عامل في الإضراب والانخراط في نقابة عمال من اختياره؛
    El Ministerio de Industria, Comercio y Trabajo también entrega este folleto a todos los trabajadores extranjeros que llegan al Aeropuerto Ben Gurion. UN كما تتولى وزارة الداخلية توزيع هذا الكتيب على كل عامل أجنبي يصل إلى مطار بن غوريون.
    De 1962 a 1988, la importancia, o " ponderación " , de cada factor variaba de acuerdo con las resoluciones de la Asamblea. UN وفي الفترة من عام 1962 لغاية عام 1988، تراوحت أهمية، أو " وزن " ، كل عامل وفقا لقرارات الجمعية.
    Deberán explicarse asimismo la índole, el alcance y los motivos de cada uno de los posibles factores y dificultades y facilitar detalles sobre las medidas que se estén adoptando para superarlos. UN ويتعين تقديم تقرير يشرح طبيعة ومدى كل عامل من تلك العوامل أو كل صعوبة من تلك الصعوبات وأسبابها، في حالة وجودها؛ وينبغي أن يشتمل على تفاصيل الخطوات المتخذة للتغلب على ذلك.
    vi) informar a cada empleado de los riesgos a que está expuesto en el lugar de trabajo y de las medidas necesarias para prevenirlos; UN `6` إبلاغ كل عامل على حدة بالمخاطر التي يمكن أن يتعرض لها في مكان العمل وبالتدابير اللازمة للوقاية منها؛
    El artículo 107 de la Constitución estipula que todo empleado tiene derecho a recibir por su trabajo una remuneración adecuada, que no sea inferior al salario mínimo fijado por el Estado. UN 128- تنص المادة 107 من الدستور على أن كل عامل لـه الحق في الحصول، مقابل العمل الذي يؤديه، على مكافأة مناسبة لا تقل عن الحد الأدنى للأجور.
    Los Centros Especiales de Empleo, por su parte, reciben una subvención destinada a financiar los coste laborales y de Seguridad Social derivados de la contratación indefinida o temporal de hasta 1.200 euros anuales por trabajador con discapacidad contratado: UN وتتلقى مراكز التوظيف الخاصة إعانات مالية لتغطية تكاليف اليد العاملة والضمان الاجتماعي المترتبة على العقد الغير محدد المدة أو المؤقت تصل إلى 200 1 يورو سنويا عن كل عامل معوق تقوم بتشغيله.
    Debemos abordar cada uno de los factores que contribuyen a la situación actual. UN وإننا بحاجة إلى أن نعالج كل عامل من العوامل التي تسهم في الحالة الراهنة.
    Pierdo dinero todos los días. Cada obrero que muere me cuesta dinero. Open Subtitles أني أخسر المال في كل يوم كل عامل يُطلق عليه الرصاص يكلفني مالاً
    cada minero 49 y el cómplice piedra fría Apuestas un título en mi idioma para destilar mí saliva Open Subtitles "كل عامل منجم من عام 49 ومتواطئ قاس عليه أن يتشجع لمواجهتي"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more