"كل فصل" - Translation from Arabic to Spanish

    • cada capítulo
        
    • cada uno
        
    • cada trimestre
        
    • cada clase
        
    • todos los capítulos
        
    • cada sección
        
    • trimestral
        
    • por trimestre
        
    • por clase
        
    • trimestrales
        
    • capítulo correspondiente
        
    • todos los semestres
        
    • cada estación
        
    • por semestre
        
    • cada salón
        
    Mi delegación está dispuesta a participar en discusiones constructivas sobre cada capítulo de la Carta. UN ووفد بلادي مستعد للدخول في مناقشات بناءة بشأن كل فصل من فصول الميثاق.
    Se dio instrucciones a los grupos de que indicaran lo siguiente, respecto de cada capítulo: UN وتهدف التعليمات الموجهة إلى فريقي المناقشة إلى تحديد الأمور التالية في كل فصل:
    Este tema debe formar parte de cada capítulo del Estudio Mundial. UN وينبغي أن يتخلل هذا الموضوع كل فصل من فصول الدراسة الاستقصائية العالمية.
    cada uno de los capítulos y documentos de trabajo podrán citarse específicamente. UN وستكون هناك إمكانية لاقتباس كل فصل وورقة عمل على حدة.
    Las notas se ponen cada trimestre, según una escala de tres, a partir del trimestre de otoño del octavo año del alumno en la escuela. UN فتمنح درجات في كل فصل مدرسي على أساس سلم ثلاثي، بدءاً من فصل الخريف في السنة الثامنة من التحاق التلميذ بالمدرسة.
    La Secretaria General de la Conferencia presenta al Comité Preparatorio en la sección IV infra opiniones sobre la estructura de cada capítulo o sección. UN وتقدم اﻷمينة العامة للمؤتمر إلى اللجنة التحضيرية، في الفرع رابعا أدناه، وجهات نظر بشأن هيكل كل فصل أو فرع.
    Tales actividades respecto de las comisiones regionales no están comprendidas en los capítulos II y III. Al final de cada capítulo se hacen algunas observaciones finales. UN وترد في نهاية كل فصل بعض التعليقات الختامية الموجزة.
    Para garantizar que cada capítulo reciba la atención que merece, se ha creado a esos efectos un Comité Consultivo Nacional. UN وأنشئت لجنة استشارية بحيث تضمن أن كل فصل من هذه الفصول قد تم بحثه بدقة.
    En los siguientes párrafos se recogen las diversas propuestas presentadas por las delegaciones en relación con cada capítulo de las directrices. UN وترد في الفقرات التالية مقترحات مختلفة مقدمة من الوفود بشأن كل فصل من المبادئ التوجيهية.
    En el anexo de la presente adición figuran el índice de materias de cada capítulo y una breve descripción de su contenido. UN ويتضمن المرفق بهذه الاضافة محتويات كل فصل ووصفا موجزا للمضمون.
    Los equipos de autores responsables de la preparación de cada capítulo de apoyo continuaron con científicos de los países en desarrollo. UN وشملت أفرقة المؤلفين المسؤولين عن إعداد كل فصل من الفصول الداعمة علماء من البلـدان الناميــــة.
    En cada capítulo se examinan cuestiones y opciones normativas, enfoques nacionales e instrumentos internacionales, según los casos. UN وفي كل فصل تناقش مسائل السياسات والخيارات، والنهج المحلية، والوسائل الدولية، حيثما يكون ذلك مناسبا.
    En cada capítulo se examinan cuestiones y opciones normativas, enfoques nacionales e instrumentos internacionales, según los casos. UN وفي كل فصل تناقش مسائل السياسات والخيارات، والنهج المحلية، والوسائل الدولية، حيثما يكون ذلك مناسبا.
    En cada capítulo del presente informe se da una explicación detallada de la aplicación del principio de no discriminación. UN ويرد عرض مفصل لتطبيق مبدأ عدم التمييز في كل فصل من فصول هذا التقرير.
    Solicitamos que se señalen esas reservas generales en cada uno de los capítulos mencionados. UN وإننا نطلب الاشارة الى هذا التحفظ العام في كل فصل من الفصول المذكورة أعلاه.
    cada uno de estos capítulos responde a una breve reseña informativa de los aspectos más relevantes del Estado de Guatemala. UN ويحتوي كل فصل على معلومات أساسية موجزة عن أهم العناصر في دولة غواتيمالا.
    La PSM, que se dejó de utilizar a fines de 2000, era una encuesta por hogares general en que se reunía información sobre una serie de temas en algo más de 3.000 hogares en cada trimestre. UN وكانت الدراسة الاستقصائية لرصد السكان التي توقفت في نهاية عام 2000، مجموعة لدراسة استقصائية للأسر وجمعت معلومات عن مجموعة من المواضيع من أكثر من 000 3 أسرة فقط كل فصل.
    Ahora, 1 0 alumnos en cada clase, se gradúan con un 9,9. Open Subtitles الآن، هناك 10 طلبة من كل فصل يتخرجون بمعدل 9.9
    La contribución de los inmigrantes ha sido importante en todos los capítulos de la historia americana. UN فقد كانت إسهامات المهاجرين عنصراً هاماً في كل فصل من فصول التاريخ الأمريكي.
    Permítaseme hacer un resumen de cada sección del informe. UN واسمحوا لي أن ألخص كل فصل من فصول التقرير.
    Intercambio trimestral o semestral de planes de actividades o planes de trabajo que incluyan vínculos con las páginas web de los convenios; UN تبادل خطط الأعمال أو خطط العمل مرة كل فصل أو كل نصف سنة، وتخصيص وصلات ربط بصفحات الاتفاقيات على شبكة الإنترنت؛
    Si los fondos lo permiten, el UNITAR espera organizar por lo menos un curso de formación por trimestre en los próximos años. UN وتأمل اليونيتار، في حالة توفر اﻷموال، تنظيم حدث تدريبي واحد على اﻷقل في كل فصل من فصول السنة.
    En promedio hay 70 alumnos por clase y profesor. UN ويوجد في المتوسط 70 تلميذاً في كل فصل يدرسهم معلم واحد.
    En este caso, se recomienda incluir un cuadro con los promedios trimestrales. UN وفي هذه الحالة، يُوصى بتضمين لمحة عامة عن متوسط العدد في كل فصل.
    Una vez ultimadas las recomendaciones, se insertarán al final del capítulo correspondiente.] UN ومتى وضعت التوصيات في صيغتها النهائية فستُستنسخ في نهاية كل فصل.]
    todos los semestres el Instituto ofrece una serie de conferencias sobre temas relativos a la mujer. UN ويقدم المعهد في كل فصل دراسي سلسلة من المحاضرات التي تتناول مواضيع خاصة بالمرأة.
    Y, claro, cuanto más volaba más me encantaba volar, por eso ni bien terminé la secundaria, conseguí un trabajo limpiando mesas para poder pasar cada estación de mis 18 años en un continente diferente. TED وبالتأكيد، كلما سافرت بالطائرة، كلما أحببت الطيران أكثر، لذا بحلول الأسبوع الموالي لتخرجي من الثانوية، حصلت على عمل كمنظف للطاولات لكي أستطيع أن أقضي كل فصل من سنتي الثامنة عشرة في قارة مختلفة.
    - Sólo acepta 35 alumnos por semestre. El examen de ingreso es hoy a la 1:00. Open Subtitles إنه يقبل فقط 35 طالب كل فصل دراسي وإختبار التحديد اليوم في الواحدة ظهراً
    Porque cada vez que hemos hecho esto, en cada salón de clases en que lo hemos hecho, una y otra vez, cuando llevas cinco días en ello hay un grupo de niños que se han adelantado y hay un grupo de niños que son un poco más lentos. TED لأنك كل مرة تفعل هذا في كل فصل مرارا وتكرارا، اذا فعلتها خمسة ايام ستجد مجموعة من التلاميذ سبقوا البقية وهناك تلاميذ متأخرون نسبيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more