"كل قطاع من القطاعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • cada uno de los sectores
        
    • cada sector
        
    • los distintos sectores
        
    A diario se asignan cuatro helicópteros a cada uno de los sectores para que sean utilizados por los Comandantes de los sectores. UN ويجري وزع أربع طائرات هليكوبتر في كل قطاع من القطاعات بصورة يومية كي يستخدمها قادة القطاعات.
    El Gobierno del Territorio ha elaborado políticas dirigidas a diversificar y fortalecer cada uno de los sectores y a estrechar los vínculos entre ellos. UN ووضعت حكومة اﻹقليم سياسات عامة تهدف إلى تنويع وتعزيز كل قطاع من القطاعات وإلى زيادة الروابط فيما بينها.
    En cada uno de los sectores se contratarán servicios de operaciones de planta de ingeniería para diversas obras, entre ellas las reparaciones de carreteras. UN وسيتم الاستعانة في كل قطاع من القطاعات بخدمات تعاقدية في مجال العمليات الهندسية تشمل أعمال إصلاح الطرق.
    Expertos y especialistas expresamente invitados expusieron sus opiniones sobre cada sector examinado. UN وعرض فرادى الخبراء وشخصيات مرجعية حضرت بدعوات خاصة آراءهم بشأن كل قطاع من القطاعات التي نُظر فيها.
    La formación del personal se preparó en cooperación con los ministerios y estaba específicamente adaptada a cada sector administrativo. UN أما دورة تدريب الموظفين، فقد تعاونت الوزارات في إعدادها على نحو يلبي احتياجات كل قطاع من القطاعات الإدارية على حدة.
    Allí se examinaron y revisaron los datos y las propuestas de la misión y se prepararon documentos convenidos, en que se reflejó el proceso de examen en cada uno de los sectores. UN وقامت حلقة العمل باستعراض وتنقيح نتائج البعثة ومقترحاتها، وأنجزت وثائق تم الاتفاق عليها تعكس عملية الاستعراض في كل قطاع من القطاعات.
    Los tres Oficiales de Telecomunicaciones estarán basados en cada uno de los sectores de Somalia, se coordinarán con los encargados del apoyo logístico y se asegurarán de que los batallones estén bien equipados, de que los componentes de señalización estén formados y de que se haga un seguimiento de los activos de movilidad. UN وسيعيَّن موظفو الاتصالات الثلاثة في كل قطاع من القطاعات في الصومال، وسيقومون بالتنسيق مع جهات التمكين اللوجستي، ويكفلون تجهيز الكتائب تجهيزا جيدا وتدريب عناصر الإشارة وتتبع أصول الحركة.
    120. En cada uno de los sectores - la energía, el transporte, la salud y la seguridad alimentaria, la capacitación en servicios públicos y la agricultura -, han surgido instituciones regionales y se han elaborado esquemas regionales de desarrollo. UN ١٢٠ - وفي كل قطاع من القطاعات - وهي الطاقة والنقل والصحة واﻷمن الغذائي والتدريب على الخدمة العامة والزراعة - نشأت مؤسسات إقليمية وأعدت أطر إقليمية للتنمية.
    5. La sección II de este informe contiene un resumen de las principales cuestiones que abarcan cada uno de los sectores antes enumerados, junto con conclusiones sobre un aspecto que toca a todos ellos: la internalización. UN ٥- ويقدم الفرع الثاني من هذا التقرير موجزا ﻷهم المسائل التي يغطيها كل قطاع من القطاعات المدرجة أعلاه، إلى جانب استنتاجات فيما يتعلق بالموضوع المشترك، وهو الاستيعاب الداخلي.
    De esa manera, las actividades emprendidas por cada uno de los sectores de la administración (educación, salud, por ejemplo) se integrarán con las emprendidas por otros sectores (como el laboral, social, etc.). UN وسيسمح ذلك بالتنسيق فيما بعد بين مختلف الاجراءات التي تتخذ في كل قطاع من القطاعات الحكومية )التعليم والصحة على سبيل المثال( والقطاعات اﻷخرى )العمالة، والقطاعات الاجتماعية، الخ..(.
    En él se ofrece un panorama general del carácter de los estudios y análisis que realiza la UNCTAD en relación con el desarrollo de África, así como un resumen de actividades concretas, en particular servicios de asesoramiento y cooperación técnica, que se llevan a cabo en cada uno de los sectores que abarca el mandato de la UNCTAD. UN وهو يتضمن لمحة عن المضمون العام لأنشطة البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد فيما يتعلق بالتنمية الأفريقية، فضلاً عن ملخص لأنشطة محددة، بما في ذلك الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في كل قطاع من القطاعات التي تندرج في نطاق ولاية الأونكتاد.
    En él se presenta un programa general del carácter general de la investigación y el análisis que realiza la UNCTAD respecto del desarrollo africano, así como un resumen de actividades concretas, en particular los servicios de asesoramiento y cooperación técnica, en cada uno de los sectores incluidos en el mandato de la UNCTAD. UN ويلقي التقرير نظرة عامة على الاتجاه الرئيسي للبحوث والتحليلات التي يجريها الأونكتاد فيما يتعلق بتنمية أفريقيا، كما يقدم موجزاً لأنشطة محددة، من بينها الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في كل قطاع من القطاعات المشمولة بولاية الأونكتاد.
    El informe contiene un panorama general de las investigaciones y los análisis que lleva a cabo la UNCTAD con respecto al desarrollo de África, así como un resumen de las actividades concretas, en particular los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica, en cada uno de los sectores incluidos en el mandato de la UNCTAD. UN ويلقي التقرير نظرة عامة على البحوث والتحليلات التي يجريها الأونكتاد فيما يتعلق بتنمية أفريقيا، كما يقدم موجزاً لأنشطة محددة، من بينها الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في كل قطاع من القطاعات المشمولة بولاية الأونكتاد.
    9. Además de los expertos designados por los Estados miembros, expresaron sus opiniones sobre cada uno de los sectores examinados algunos especialistas invitados en representación de otras organizaciones internacionales, el sector privado y universitarios. UN 9- وبالإضافة إلى الخبراء الذين رشحتهم الدول الأعضاء، قدم خبراء تقنيون، حضروا الاجتماع بدعوة خاصة لتمثيل منظمات دولية أخرى والقطاع الخاص والجامعات، آراءهم بشأن كل قطاع من القطاعات المشمولة بالدرس.
    Contiene un panorama general de las investigaciones y análisis que está realizando la UNCTAD sobre el desarrollo de África, así como un resumen de actividades concretas, en particular en el ámbito de los servicios de asesoramiento y cooperación técnica, en cada uno de los sectores incluidos en el mandato de la UNCTAD. UN ويلقي التقرير نظرة عامة على البحوث والتحليلات التي يجريها الأونكتاد فيما يتعلق بتنمية أفريقيا، كما يقدم موجزاً لأنشطة محددة، من بينها الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في كل قطاع من القطاعات المشمولة بولاية الأونكتاد.
    En la evaluación común para el país se señalaron los obstáculos y desafíos para cada sector social. UN وحدد التقييم القطري الموحد العقبات والتحديات التي يواجهها كل قطاع من القطاعات الاجتماعية.
    Empero, la amplia gama de prioridades abarca prácticamente todos los sectores principales del desarrollo nacional, lo que convierte virtualmente a cada sector en una prioridad. UN ومع ذلك، فإن هذه الطائفة العريضة من اﻷولويات تكاد تشمل جميع القطاعات الرئيسية للتنمية الوطنية مضفية بذلك أهمية على كل قطاع من القطاعات تقريبا.
    La importancia relativa de la AOD en la financiación total de los sectores es inversamente proporcional al volumen de las corrientes de capital privado destinadas a cada sector. UN وترتبط الأهمية النسبية للمساعدة الإنمائية الرسمية في تمويل مجموع القطاعات ارتباطا عكسيا بحجم تدفقات رأس المال الخاص إلى كل قطاع من القطاعات.
    Al tanto que la Comisión Nacional para el Adelanto de la Mujer proporciona información y asesoramiento respecto del mejoramiento de la función de las mujeres, le corresponde a cada sector formular su propia estrategia de ejecución. UN وفي حين أن اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة تقوم بتوفير المعلومات وإسداء المشورة بشأن تحسين دور المرأة، فإن كل قطاع من القطاعات عليه أن يضع استراتيجية التنفيذ التي تخصه.
    El costeo del Plan Estratégico considera los rubros por cada sector prioritario para la acción y evidencia los rubros destinados para el trabajo con mujeres, niños, niñas, adolescentes, Trabajadoras sexuales y migrantes. UN وتراعي تكاليف الخطة الاستراتيجية بنود كل قطاع من القطاعات ذات الأولوية وتحدد البنود المستهدفة للعمل مع النساء والأطفال والمراهقين والمشتغلين بالجنس والمهاجرين.
    Muchas Partes tendían a centrar la evaluación de los efectos del cambio climático en los distintos sectores por separado. UN ومالت أطراف عديدة إلى تركيز تقييمها على آثار تغير المناخ على كل قطاع من القطاعات المختلفة بمفرده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more