"كل ما أعرفه أنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • Todo lo que sé es que
        
    • Lo único que sé es que
        
    • Sólo sé que
        
    • Solo sé que
        
    Todo lo que sé es que funcionaba bien hasta que se le disparó. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه كان يعمل بصورة عاديّة حتى أُطلِق عليه النار.
    Todo lo que sé es que si mi hijo es testigo, podría estar en grave peligro. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه إن كان أبني شاهداَ سيكون في خطر
    Todo lo que sé es que va a haber una operación y que va a haber un mártir. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه سيكون هناك عملية، و أنه سيكون هناك شهيد.
    Lo único que sé es que vino a París desde Praga, con mi sobrina. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه أتى إلى باريس من براغ مع ابنة أخي
    Lo único que sé es que debo regresar a esa casa. Open Subtitles كل ما أعرفه, أنه يجب على أن أعود الى هذا البيت
    No lo sé. Sólo sé que nos Seguir luchando. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه مازال علينا مواصلة القتال
    Solo sé que tuve una impresión instintiva de que era demasiado importante para quemarlo. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه كان لديَّ شعور داخلي أنه من المهم دفنها.
    Todo lo que sé es que va a haber una operación... y va a haber un mártir. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه سيكون هناك عملية، و أنه سيكون هناك شهيد.
    Todo lo que sé es que quiere venganza. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه يريد الانتقام منا لحبسنا إياه
    Era muy reservado sobre eso. Todo lo que sé es que, de repente estaba metiendo mucha presión sobre ello. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه بدأ يبعثر الكثير من المال فجأة
    Todo lo que sé es que cada vez que nos metemos a la cama, es la misma cosa vieja. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه في كل مرة نذهب فيها إلى الفراش, فهو الشيء ذاته
    Todo lo que sé es que es algo grande, así que si fuera tú no me lastimaría, ni a nadie que me importe. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه شيء هائل، لذا لا يجدر بك إصابتي بمكروه، أو أيّ شخص أهتم له
    Bueno, Todo lo que sé es que dice que se lastimó el pie. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه يقول أن حذاءه يؤلم قدميه
    Todo lo que sé, es que hace unos meses, usted, señor, nunca se habría involucrado en esto. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه منذ شهور مضت كنت أنت سيدي لن تتدخل بالأمر
    Todo lo que sé es que era una mujer, era rubia, y llevaba un abrigo rojo. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه كان هناك إمرأة لقد كانت شقرآء و كآنت ترتدي ردآء أحمر
    No sé qué contienen. Lo único que sé es que no puedo dejar de fumarlos. Open Subtitles لا أعلم ما بداخلها ، كل ما أعرفه أنه لا يمكنني التوقف عن تدخينها
    Lo único que sé es que cuando estuve ahí, lejos de todo ruido y distracción, Open Subtitles كل ما أعرفه أنه حينما كنت هناك بمنأى عن جميع الضجيج والاضطرابات
    Lo único que sé es que tiene un gran laboratorio de drogas en el lado este. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه لديه معمل قذر على الجانب الشرقي
    No me metas en esto. Sólo sé que tiene mucho talento y se presenta en bares. Open Subtitles لا دخل لي في الموضوع كل ما أعرفه أنه يمتلك موهبة كبيرة
    Sólo sé que está furioso. ¿Qué vamos a hacer con él? Open Subtitles ـ كل ما أعرفه أنه غاضب ـ ماذا ستفعل حياله ؟
    Sólo sé que es un placer no tenerlo acostado aquí... Open Subtitles كل ما أعرفه, أنه من الممتع أن لا نراه هائماً و راقداً
    Solo sé que es constructor y que viaja mucho. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه مقاول بناء يعيش حياة متنقلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more