"كل ما حدث" - Translation from Arabic to Spanish

    • todo lo que pasó
        
    • todo lo que ha pasado
        
    • todo lo que ha sucedido
        
    • todo lo que sucedió
        
    • todo lo ocurrido
        
    • todo lo que ocurrió
        
    • todo lo que ha ocurrido
        
    • de todo
        
    • todo lo que paso
        
    • Todo esto es
        
    • de lo que pasó
        
    Quiere que sepas que todo lo que pasó no fue tu culpa. Open Subtitles يريدكِ أن تعرفي بأن كل ما حدث لم يكن ذنبكِ
    Tiene que entender que estoy verdaderamente arrepentido por todo lo que pasó. Open Subtitles عليك ان تعي مدي أسفي الشديد علي كل ما حدث
    ¿Como puedes decir eso después de todo lo que ha pasado entre nosotros? Open Subtitles كيف يمكن ان تقول هذا بعد كل ما حدث بيننا ؟
    No dejo de pensar que la Tierra, pese a todo lo que ha pasado la Tierra sigue siendo mi hogar. Open Subtitles لا يُمكنني التخلص من شعوري بشأن الأرض بالرغم من كل ما حدث فيها فالأرض لا تزال وطني
    Contiene todo lo que ha sucedido desde entonces, hasta la actualidad, que en este calendario es la medianoche del 31 de diciembre. Open Subtitles انها تحتوي كل ما حدث منذ البدايه حتي الآن التي هي و علي هذا التقويم منتصف ليل 31 ديسمبر
    Ella ya no va a Lovaina. Después de todo lo que pasó... Open Subtitles ‫انها لم تعد تذهب إلى الجامعة ‫بعد كل ما حدث
    Ella se disculpó por todo lo que pasó cuando era más pequeña. Open Subtitles فقد اعتذرت عن كل ما حدث حين كنت أصغر سناً
    todo lo que pasó después de que intentara suicidarse es un borrón para mí. Open Subtitles كل ما حدث بعد محاولتها لقتل نفسها هي ذكريات ضبابية بالنسبة لي
    todo lo que pasó después de que intentara suicidarse es un borrón para mí. Open Subtitles كل ما حدث بعد محاولتها لقتل نفسها هي ذكريات ضبابية بالنسبة لي
    Pero no puedo hacer eso a menos que sepa todo lo que pasó. Open Subtitles لكن لا يمكنني القيام بذلك إلا إذا عرفت كل ما حدث
    todo lo que ha pasado hoy ha sido difícil vivirlo junto a ti nuevamente. Open Subtitles كل ما حدث هنا اليوم كان من الصعب أن أمر بهذا معكِ ثانيةً.
    todo lo que ha pasado entre nosotros en los últimos seis meses todo fue real. Open Subtitles كل ما حدث بيننا في الستة أشهر الماضية كله كان حقيقياً
    Cariño, sé que estás nerviosa con todo lo que ha pasado y lo entiendo. Open Subtitles حبيبتى .. إننى أعلم بأنكِ حصلتِ بما فيه الكفايه بسبب كل ما حدث وإننى أتفهم هذا
    Bueno, teniendo en cuenta todo lo que ha pasado, me preocupa algo que estén aquí con los potenciales inversores. Open Subtitles حسناً , بالنظر إلى كل ما حدث أنا قلقة من وجودهم جميعاً هنا أثناء وجود المستثمرين المحتملين
    Con todo lo que ha pasado este año, es un milagro que no te llevaran. Open Subtitles و كل ما حدث في هذه السنة الماضية إنها معجزة أنهم لم يأخذوك بعيداً
    Lo que queda claro es que todo lo que ha sucedido hace más necesario que nunca que las negociaciones se reinicien para que, de una vez por todas, la paz pueda imponerse en el Medio Oriente. UN والواضح أن كل ما حدث يجعل الآن من الضروري أكثر من أي وقت مضى أن تبدأ المفاوضات مرة أخرى حتى يمكن للسلام أن يسود في الشرق الأوسط مرة واحدة وإلى الأبد.
    Este cuerpo puede ser un clon, pero cuando me transfiera de vuelta, el verdadero emperador recordará todo lo que sucedió aquí. Open Subtitles قد يكون هذا الجسم استنساخ، ولكن عندما نقل مرة أخرى، والإمبراطور الحقيقي سوف نتذكر كل ما حدث هنا.
    todo lo ocurrido en este caso era una comedia y un intento de engañar a la opinión pública mundial, dijo el Presidente. UN وقال رئيس الجمهورية إن كل ما حدث هنا كان لمجرد العرض ومحاولة لتضليل الرأي العام العالمي.
    Ahora se ha vuelto irritable y parece culparme de todo lo que ocurrió. Open Subtitles أصبح الان حاد الطبع ويبدو انه يلومني على كل ما حدث
    Traje algunos víveres por si no tuvo tiempo, con todo lo que ha ocurrido. Open Subtitles لقد أحضرت لها البقاله الآن ليس لديها الوقت بعد كل ما حدث
    Porque despues de todo lo que paso, no cambiaria ni un minuto del tiempo que pasamos juntos. Open Subtitles لأن بعد كل ما حدث... أنا لن أنسى ما قضيته معها كل دقيقة في وقت زواجنا.
    Escucha, amigo. Todo esto es un error. Open Subtitles اسمعني يا صاح، كل ما حدث كان مجرد خطأ
    Sabes, nunca te he dado las gracias después de lo que pasó. Open Subtitles لم تتسنى لى الفرصة كى أشكرك بعد كل ما حدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more