"كل ما علينا القيام به" - Translation from Arabic to Spanish

    • Todo lo que tenemos que hacer
        
    • Todo lo que hay que hacer
        
    • Todo lo que necesitamos hacer
        
    Ahora Todo lo que tenemos que hacer es conseguir que diga los números. Open Subtitles الآن كل ما علينا القيام به هو الحصول عليه ليقول الأرقام.
    Todo lo que tenemos que hacer es poner en movimiento a este tipo. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو العثور على هــذا الرجل للتحرك
    Ahora Todo lo que tenemos que hacer es averiguar nuestra estrategia de salida. Open Subtitles والآن، كل ما علينا القيام به هو التفكير في خطة خروجك
    Todo lo que tenemos que hacer es leer este texto, abracemos el regalo que la naturaleza no da y empecemos nuestro progreso desde aquí. TED كل ما علينا القيام به هو قراءة هذا النص، معانقة هدية الطبيعة لنا وسيبدأ تقدمنا من هنا.
    Todo lo que hay que hacer es estar aquí por algunas horas colectar nuestro dinero, e ir a casa. Open Subtitles كل ما علينا القيام به البقاء هنا لبضعة ساعات نأخذ نقودنا ونعود لديارنا
    Todo lo que necesitamos hacer es extraer de los vegetales, preferentemente en forma líquida. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو استخراجها من النباتات، بحيث تكون على هيئة مادة سائلة
    Todo lo que tenemos que hacer es movernos rápido por esta cresta, Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو التحرك بسرعة على هذه الحافة
    Muy bien, entonces Todo lo que tenemos que hacer es averiguar... donde se encuentra el sello en realidad. Open Subtitles حسناً، كل ما علينا القيام به هو معرفة أين يحتفظون بالطّابع
    Todo lo que tenemos que hacer es desempeñar nuestro papel en mantener a Agrippa y Caligula separados el uno del otro. Open Subtitles كل ما علينا القيام به أن نلعب بدورنا في حفظ أغريباس وكاليجولا بعيدا ً عن بعضها البعض
    Todo lo que tenemos que hacer es quitarnos de su camino. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو التنحي جانباً عن طريقها
    Así que Todo lo que tenemos que hacer ahora es seguir la tubería hasta nuestro hombre misterioso de la CIA. Open Subtitles لذلك كل ما علينا القيام به الآن هو تتبع خط نقل المخدرات للوصول الى الرجل السري داخل وكالة لمخابرات المركزية
    Entonces, Todo lo que tenemos que hacer es averiguar cómo matar... una cenagosa criatura inmortal con un grave problema de gusanos. Open Subtitles لذا، كل ما علينا القيام به معرفة كيفية قتل مخلوق الوحل الخالد ذو حالة سيئة من الديدان
    Y si está noqueado en la bahía médica, Todo lo que tenemos que hacer es volver ahí adentro Open Subtitles واذا كان خرج البرد في MedBay، كل ما علينا القيام به هو العودة إلى هناك
    Todo lo que tenemos que hacer es asegurarnos que se quede en el casco, así Alex puede dar vuelta la nave y arrojarla Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو التأكد من أنه يحصل على بدن لذلك أليكس يمكن لفة السفينة وتفريغ ذلك
    Todo lo que tenemos que hacer es encontrar pruebas de que los tratos de Gregor lo benefician solo a él y no la Bratva. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو العثور على دليل أن عمل جريجور مع كوفار يفيده وليس براتفا
    Todo lo que tenemos que hacer es crear una plataforma perfecta TED كل ما علينا القيام به هو إنشاء منصة رائعة للمشاركة -- ليس ذلك ضئيلاً.
    Todo lo que tenemos que hacer es econtrar a unas celebridades fáciles Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو econtrar و ل عن المشاهير CILES
    Todo lo que tenemos que hacer es econtrar a unas celebridades fáciles Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو econtrar و ل عن المشاهير CILES
    De acuerdo, Todo lo que tenemos que hacer es tomar la raíz cuadrada... Open Subtitles جميع الحق، لذلك كل ما علينا القيام به هو اتخاذ الجذر التربيعي...
    Todo lo que hay que hacer es seguir uno de los movimientos y averiguar a dónde fue a parar el dinero. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو وضع ايدينا على أحد تلك المعاملات ومعرفة مكان حدوثها.
    Todo lo que necesitamos hacer es que crean que lo son, ¿verdad? Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو أن نجعلهم يصدقون بأنهم هكذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more