"كل ما لديه" - Translation from Arabic to Spanish

    • todo lo que tiene
        
    • todo lo que tenía
        
    • lo único que tiene
        
    • todas sus reservas
        
    • todo lo que es suyo
        
    • Todo lo que tenemos es una
        
    • todo lo que esté
        
    Él no confiaría en su propia Madre. todo lo que tiene lo protege. Open Subtitles وقال إنه لا يثق أمه كل ما لديه ،وقال انه الحراس.
    No. Se acaba de mudar de D.C. Somos todo lo que tiene. Open Subtitles لقد انتقلنا للتو من العاصمة ، نحن كل ما لديه
    todo lo que tiene es esa estúpida pistola que pasea como si fuera John Wayne. Open Subtitles كل ما لديه هو ذلك المسدس اللعين الذي يحمله مثل جون واين
    ¿Por qué dejaría todo lo que tenía, la mujer a la que amaba? Open Subtitles لماذا قام بالتخلص كل ما لديه حتى المرأة التي كان يحبها؟
    Rumi con su tacto y su aguda mente... le dió todo lo que tenía a Shams-e Tabrizi y le dijo que lo quemara. Open Subtitles .. الرومى بكياسته وعقله المتفتح أعطى كل ما لديه لشمس التبريزى وقال له أن أحرقه
    lo único que tiene son esas tostadas ridículamente caras. Open Subtitles كل ما لديه هو محمصه مكلفه تبعث الى السخريه
    El Iraq también reconoció que había decidido ocultar a la Comisión Especial varios aspectos de sus actividades relacionadas con el VX y declaró que, en 1991, había destruido unilateralmente todas sus reservas de VX y sus principales precursores, así como los documentos y registros relacionados con el VX. UN واعترف العراق أيضا بأنه كان قد قرر إخفاء جوانب شتى من أنشطته في مجال عامل VX عن اللجنة الخاصة، وأعلن في عام 1991 أنه قد دمر من جانب واحد كل ما لديه من VX وسلائفه الرئيسية فضلا عن الوثائق والسجلات المتعلقة بعامل VX.
    Tuvo tiempos difíciles. Su padre era drogadicto. Yo soy todo lo que tiene. Open Subtitles إنه يمر بوقت عصيب، والده مدمن مخدرات و أنا كل ما لديه
    Mi mamá murió el año pasado y, desde entonces, soy todo lo que tiene. Open Subtitles أمّي توفّيت السنة الماضية، ومنذ حينها، أنا كل ما لديه.
    Solo tienes que decirle al general que envíe todo lo que tiene. Open Subtitles عليكَ فحسب أن تقول للواء أنْ يرسل كل ما لديه من جنود
    todo lo que tiene... jeans, unos tenis, y un suéter rojo de la caja de donaciones. Open Subtitles كل ما لديه كان جينز وسترة حمراء من صندوق التبرع
    Le quitas todo lo que tiene y todo lo que puede tener. Open Subtitles تحرمه من كل ما لديه ... ... ومن كل ما سيحظى به
    Le quitas todo lo que tiene y todo lo que puede tener. Open Subtitles تحرمه من كل ما لديه ... ... ومن كل ما سيحظى به
    No entiendes, somos todo lo que tiene. Open Subtitles أنت لا تفهم كل ما لديه
    No si este vestido es todo lo que tenía sobre usted, no. Open Subtitles ليس إذا كان هذا الرداء هو كل ما لديه عليك، لا
    Está muy triste por lo de su hermana. Era todo lo que tenía. Open Subtitles إنه محطم الفؤاد حيال أخته كانت كل ما لديه
    Charlie vivió la vida en exceso y dio todo lo que tenía. Open Subtitles ♪ رجال ♪ تشارلي عاش حياة إلى أقصى حد ووأعطاه كل ما لديه.
    Aparte del Evangelio, es lo único que tiene. Open Subtitles باستثناء الانجيل فهي كل ما لديه
    Algunos dirían que eso es lo único que tiene. Open Subtitles حسناً، البعض يقول إن هذا كل ما لديه.
    El Iraq también reconoció que había decidido ocultar a la Comisión Especial diversos aspectos de sus actividades relacionadas con el VX y declaró que, en 1991, había destruido unilateralmente todas sus reservas de VX y sus principales precursores, así como los documentos y registros relacionados con el VX. UN واعترف العراق بأنه كان قد قرر إخفاء جوانب شتى من أنشطته في مجال عامل VX عن اللجنة الخاصة، وأعلن أنه كان قد دمر في عام 1991 من جانب واحد كل ما لديه من VX وسلائفه الرئيسية فضلا عن الوثائق والسجلات المتعلقة بعامل VX.
    No, no, pero tengo una necesidad muy poderosa por apoderarme de todo lo que es suyo y estoy muy confiado en que eres el hombre que puede hacerlo ocurrir. Open Subtitles لا ، لكن لديّ رغبة مُلحّة لنهب كل ما لديه وأنا واثق أنك الرجل المناسب لترتيب ذلك
    Todo lo que tenemos es una cara en la multitud de un fragmento de una película de hace 30 años. Open Subtitles كل ما لديه وجه وسط الزحام من فيلم يعود ل 30 عام
    Es esencial que la comunidad internacional haga todo lo que esté en su mano para aplicar el Programa de Acción de Almaty y alcanzar los objetivos establecidos. UN ومن الضروري أن يبذل المجتمع الدولي كل ما لديه من جهد من أجل تطبيق برنامج عمل ألماتي وبلوغ الأهداف المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more