Van captando la idea. Todo lo que hacemos es pequeños cambios. | TED | فهمتم الفكرة. كل ما نقوم به هو بعض التغييرات. |
AT: Los ingresos nacionales, que impulsan Todo lo que hacemos en los gobiernos, hospitales, escuelas y lo que sea. | TED | أنوتي: العوائد الوطنية، التي تحرك كل ما نقوم به في الحكومات والمستشفيات والمدارس وأمور أخرى. |
Resulta que la forma de sentirnos sobre una técnica nueva termina en todo lo que hacemos: cómo hablamos al respecto, cómo alentamos a las personas a estudiar, nuestros chistes, nuestros códigos. | TED | تبين أنه كيف نشعر حيال أية تقنية جديدة خاصة تحصل في كل ما نقوم به: كيف نتحدث عنها، كيف نشجعُ الناس على الدراسة ونوادرنا وقوانيننا .. |
La conservación es central a Todo lo que hacemos. | TED | العناية المتحفيّة هي أساس كل ما نقوم به. |
¿No sientes que Todo lo que hacemos y todo lo que nos enseñaron nos servirá únicamente en el futuro? | Open Subtitles | أعني ، ألا تشعر بأن كل ما نقوم به وكل ما تعلمناه هو خدمة للمستقبل؟ |
E ignoras voluntariamente lo que ella quiere, destruir Todo lo que hacemos. | Open Subtitles | و أنت قد نسيت أنها تريد عمدا لتدمير كل ما نقوم به. |
Casi Todo lo que hacemos deja un rastro digital. | Open Subtitles | كل ما نقوم به يترك وراءه أثراً رقمياً تقريباً. |
Todo lo que hacemos es correr de un lugar a otro en el gran éxodo. | Open Subtitles | كل ما نقوم به هو الهرولة من مكان إلى آخر في هجرة جامعية كبيرة. |
Pero no podemos ayudar a Danny si Todo lo que hacemos es estudiar en la cena. | Open Subtitles | ولكن لا يمكننا مساعدة داني إذا كل ما نقوم به هو الدراسة في العشاء. |
Todo lo que hacemos es por los hombres, ¿no? | Open Subtitles | كل ما نقوم به يصب في مصلحة الرجال، أليس كذلك؟ |
Todo lo que hacemos estropea algo más. | Open Subtitles | كل ما نقوم به يعبث بشئ آخر إيزيــــــــــس |
Sin embargo, con el debido cuidado y prestándole atención a una gestión fiscal y económica prudente, estamos invirtiendo en el desarrollo socioeconómico de nuestro país y seguimos dando prioridad a las personas en Todo lo que hacemos. | UN | مع ذلك، وبإيلاء العناية والاهتمام اللازمين لإدارة حكيمة للشؤون المالية العامة والنقدية، بدأنا نستثمر في التنمية الاجتماعية الاقتصادية لبلدنا ونواصل إعطاء الشعب الأولوية في كل ما نقوم به. |
En Todo lo que hacemos los derechos humanos son el pilar en que se asienta toda nuestra labor. | UN | إن حقوق الإنسان في صلب كل ما نقوم به. |
Pero en un mundo dominado por la profesionalización de Todo lo que hacemos, realmente entendí que, ese simple acto de escuchar, podría tener un efecto que cambiara la vida. | TED | كنت أظن في عالم يهيمن عليه الطابع الاحترافي على كل ما نقوم به أنا حقاً فهمت أن هذا الفعل البسيط الاستماع يمكن أن يكون له تأثير بتغير الحياة |
Entonces, Todo lo que hacemos es recrear y expresar algo que significa algo para esa persona, y expresando eso a través de lo que sería su cuerpo, ya sea velocidad o actitud o adornos, lo que sea que capture y que lo sugiera de la mejor manera posible. | TED | إذا كل ما نقوم به يدور حول إعادة إنشاء والتعبير عن شيء ما يعني شيء لذلك الشخص، والتعبير عن ذلك بما يمكن أن يكون جسدهم، سواء كان السرعة أو السلوك أو التفاخر، أي شيء يصور ويشير إليهم بأفضل طريقة ممكنة. |
Intentan controlar Todo lo que hacemos. | Open Subtitles | أنهم يسعون للسيطرة على كل ما نقوم به |
Todo lo que hacemos es tomar decisiones teóricas a distancia. | Open Subtitles | كل ما نقوم به هو قرارات نظرية عن بعد |
Todo lo que hacemos es ser segundos o terceros según la prensa. | Open Subtitles | كل ما نقوم به يكون ضعفين و ثلاثة لصحافة |
La vitalidad de la vida en la calle de la ciudad de Nueva York infunde Todo lo que hacemos, y de verdad lo sientes cuando estás fuera en las calles. | Open Subtitles | "حيوية شوارع مدينة "نيويورك تضخ الحياة في كل ما نقوم به وتشعر بذلك حقاً عندما تكون في الشوارع |
Todo lo que hacemos aquí en los laboratorios STAR, es para proteger a Barry Allen. | Open Subtitles | كل ما نقوم به هنا في S.T.A.R. مختبرات هي حماية باري ألين. |