"كل ما يهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo único que importa
        
    • todo lo que importa
        
    • lo importante
        
    • es lo que importa
        
    • todo lo que importaba
        
    • Lo que importa es
        
    • lo que cuenta
        
    • lo único que importaba
        
    Creo que lo único que importa es que los dos sean felices juntos. Open Subtitles أعتقد أن كل ما يهم بالفعل هو أن أبناءنا سعداءٌ سوية.
    lo único que importa es lo que hagas de ahora en adelante. Open Subtitles كل ما يهم هو ما تفعلينه, من هذه اللحظة فصاعداً
    lo único que importa es que el gobierno financie ese tipo particular de consumo. UN إذ كل ما يهم هو أن الحكومة تمول الاستهلاك المعني.
    todo lo que importa es pertenecer al círculo estricto de la SS. Open Subtitles كل ما يهم هو سس فصيلة الدم وشم تحت ذراعك.
    todo lo que importa es que sean felices. Todo lo demás es salsa espesa. Open Subtitles كل ما يهم هو أنكم سعداء، و ما عدا ذلك هو هراء
    Bueno, lo importante es que se construya la capilla. Open Subtitles حسنا، والان يتم بناء كنيسة وهذا هو كل ما يهم.
    CA: Escucha... salvar a la niña es lo único que importa. TED كابتن ألين: انظر، انقاذ الفتاة هو كل ما يهم.
    lo único que importa es que mejores y que superes esto. Open Subtitles أقصد , كل ما يهم الآن هو أن تتحسن و تتخطى هذا
    Concéntrate en eso. Al final, es lo único que importa. Open Subtitles أريدك أن تركز على هذا في النهاية ، هذا كل ما يهم
    lo único que importa es cómo me siento con respecto a ti. Open Subtitles لا غير صحيح كل ما يهم هو كيف شعوري نحوك
    lo único que importa es que finalmente podemos sentarnos y tener una agradable comida. Open Subtitles كل ما يهم هو ، يمكننا أخيرا أن نجلس على وجبة لطيفة. جيني لو سمحتي اضيئي لنا الشمعدانات
    lo único que importa es que la responsabilidad es mía y la acepté... Open Subtitles كل ما يهم أنها مسؤوليتي ولقد تحملتها باستقالتي
    todo lo que importa es lo que hicimos, sin importar las consecuencias. Open Subtitles كل ما يهم أننا أصلحنا هذا بغض النظر عن العواقب
    Teniente, quienquiera que le metiera aquí no importa. todo lo que importa es, que tenemos que sacarle de aquí. Open Subtitles أيها الملازم, اياً يكن من وضعك هنا لا يهم كل ما يهم علينا أخراجك من هنا
    Por ahora, todo lo que importa es que estás en casa seguro... y que nadie más fue asesinado. Open Subtitles من الآن , كل ما يهم هو أنكم ستكونون بأمان وأن لا أحد آخر سيموت
    todo lo que importa es que debe ser localizado y detenido. Open Subtitles كل ما يهم الآن هو لابد من إيجادة والقبض عليه
    Eso es todo lo que importa en "Great Benefit", ¿verdad? Open Subtitles هذا هو كل ما يهم في شركة الفائدة العظمي, أليس كذلك؟
    Tenemos un problema aqui y ahora. Eso es todo lo que importa. Open Subtitles لدينا وضع هنا يجب أن نتعامل معه وهو كل ما يهم الآن
    Mis padres me querían y eso era lo importante, ¿no? Open Subtitles لقد أحبني والداي، وهذا هو كل ما يهم أليس كذلك؟
    Dicen que usted la mató. Eso es lo que importa. ¿Cómo saben su nombre? Open Subtitles إنهم يقولون أنك قتلتها.ذلك هو كل ما يهم.كيف عرفوا إسمك؟
    Siete divisiones, 28 mil empleados, 48 mil millones en el banco y solía pensar que hacer esos números más grandes era todo lo que importaba. Open Subtitles سبعة أقسام و28000 موظف ومبلغ 48 مليار دولار في البنك واستمريت بالتفكير ان زيادة هذه الارقام هو كل ما يهم
    La influencia, eso es todo lo que cuenta. Open Subtitles كل ما يهم هو إحداث التأثير على المدى الطويل
    Toma un poco de aire. Tú me dijiste que el pasado criminal de mi padre no importaba. Que el amor entre nosotros era real y que era lo único que importaba. Open Subtitles قلت لي أنّ ماضي والدي الجنائي لا يهم وأن الحب الذي بيننا كان حقيقيا، وهذا كل ما يهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more