"كل مشاكلنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos nuestros problemas
        
    • todos los problemas
        
    Si sólo el Rey fuera ciego todos nuestros problemas pronto se acabarían. Open Subtitles إن كان الملك أعمى.. فقط عندها ستنتهى كل مشاكلنا قريباً
    Sin embargo, ellos no pretenden resolver todos nuestros problemas. UN وعلى كل، فإننا لا ندعي أنها ستحل كل مشاكلنا.
    Para hacer frente a los problemas del nuevo milenio es necesario que aceptemos el hecho de que los gobiernos por sí solos no pueden resolver todos nuestros problemas. UN ويقتضي التصدي لتحديات الألفية الجديدة منا أن نقبل الحقيقة المتمثلة في أن عمل الحكومة وحده لا يمكن أن يحل كل مشاكلنا.
    Decimos que es suficiente con elegir un líder fuerte y él o ella resolverá todos nuestros problemas. TED فكل ما نقوله، كل ماعليك فعله هو أن تنتخب هذا الزعيم القوي وسيقوم هو أو هي بحل كل مشاكلنا.
    Hemos resuelto todos los problemas de transporte que han cambiado el mundo para llegar a donde estamos ahora. TED لقد حللنا كل مشاكلنا المتعلقة بالمواصلات والتي غيرت العالم إلى ما نحن عليه اليوم.
    Por la... rápida conclusión de todos nuestros problemas. Los suyos, los de su marido y los míos. Open Subtitles نخب الانتهاء السريع من كل مشاكلنا أنت ، زوجك ، وأنا
    Pero no nos engañemos pensando que ése es el fin a todos nuestros problemas. Open Subtitles ولكن يجب ألا نخدع أنفسنا أن هذه نهاية كل مشاكلنا
    No podemos solucionar todos nuestros problemas enviando tropas. Open Subtitles لايمكننا حل كل مشاكلنا بالقاء القوة العسكرية فى مواجهتها
    No creo que podamos resolver todos nuestros problemas antes de casarnos. Open Subtitles لا أعتقد أننا سنحل، كل مشاكلنا قبل الزواج
    Resolvería todos nuestros problemas y haría que todo estuviese mejor. Open Subtitles كان من شأنه حل كل مشاكلنا وجعل كل شىء أفضل
    todos nuestros problemas y arreglado todo, pero sabes, olvidé qué era. Open Subtitles حل كل مشاكلنا وجعل كل شىء أفضل فقط نسيت ما هو
    todos nuestros problemas comenzaron con esa chica. Open Subtitles كل مشاكلنا بدأت . بسبب هذه الفتاه الموجوده هنا
    Si Emily le contase a su padre la verdad, se solucionarían todos nuestros problemas. Open Subtitles لو إيميلي تخبر أبيها بالحقيقه كل مشاكلنا سوف تحل
    Dirigí mi mismo a creer que yo que o bien nunca verte de nuevo o que todos nuestros problemas se resolvería. Open Subtitles لقد أقنعت نفسي أنني لن أراك مجدداً، أو أن كل مشاكلنا سيتم حلها
    Es decir, nos conocimos, fuimos amigos por un par de años, y luego estuvimos juntos, y luego nos separamos, luego arreglamos todos nuestros problemas, y ahora que sabemos todo sobre el otro, podemos seguir adelante sin sorpresas y sin arrepentimientos. Open Subtitles ما أعنيه، إلتقينا، كنا أصدقاء ،لبضعة سنوات ثم أصبحنا في علاقة ثم أنهينا علاقتنا ثم حللنا كل مشاكلنا
    Si algo surgiera de eso, podría resolver todos nuestros problemas. Open Subtitles لو نتج عن ذلك شيء فمن الممكن أن يحل كل مشاكلنا.
    ...todos nuestros problemas. Debemos tener fe en... Open Subtitles بين كل مشاكلنا علينا وضع إيماننا
    Si podemos llegar, todos nuestros problemas se irán. Open Subtitles إذا تمكنا من الوصول إلى هناك كل مشاكلنا ستزول
    , y resuelve todos nuestros problemas. Deberías tener vacaciones más seguido. Open Subtitles اسبوع واحد وقد حل كل مشاكلنا يجب ان نحظي بعطلات مدرسية اكثر من مرة البرت, البرت
    todos nuestros problemas están resueltos, excepto comida, dinero y un lugar donde dormir. Open Subtitles كل مشاكلنا قد تم حلها ماعدا الطعام، المال، ومكان للنوم
    De esa manera, una vez que nuestra licencia de negocio sea procesada, todos los problemas se habrán ido para siempre. Open Subtitles وبهذه الطريقة، عندما ننتهي من استخراج ترخيص شركتنا كل مشاكلنا ستنتهي ولن تعود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more