En ese contexto, el Departamento trabajará estrechamente con otros departamentos sustantivos de las Naciones Unidas y con las organizaciones del sistema para preparar y ejecutar en los planos internacional, regional y nacional campañas temáticas de información sobre las cuestiones de mayor interés para la comunidad internacional. | UN | وفي هذا السياق، ستعمل الإدارة بصورة وثيقة مع الإدارات الفنية الأخرى بالأمم المتحدة ومع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لوضع حملات إعلامية مواضيعية بشأن القضايا ذات الأولوية التي تهم المجتمع الدولي، ومن أجل تنفيذها على كل من المستوى الدولي والإقليمي والوطني. |
En ese contexto, el Departamento trabajará estrechamente con otros departamentos sustantivos de las Naciones Unidas y con las organizaciones del sistema para preparar y ejecutar en los planos internacional, regional y nacional campañas temáticas de información sobre las cuestiones de mayor interés para la comunidad internacional. | UN | وفي هذا السياق، ستعمل الإدارة بصورة وثيقة مع الإدارات الفنية الأخرى بالأمم المتحدة ومع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لوضع حملات إعلامية مواضيعية بشأن القضايا ذات الأولوية التي تهم المجتمع الدولي، ومن أجل تنفيذها على كل من المستوى الدولي والإقليمي والوطني. |
En ese contexto, el Departamento trabajará estrechamente con otros departamentos sustantivos de las Naciones Unidas y con las organizaciones del sistema para preparar y ejecutar en los planos internacional, regional y nacional campañas temáticas de información sobre las cuestiones de mayor interés para la comunidad internacional. | UN | وفي هذا السياق، ستعمل الإدارة بصورة وثيقة مع الإدارات الفنية الأخرى بالأمم المتحدة ومع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لوضع حملات إعلامية مواضيعية بشأن القضايا ذات الأولوية التي تهم المجتمع الدولي، ومن أجل تنفيذها على كل من المستوى الدولي والإقليمي والوطني. |
6. Alienta a los Estados a que, cuando haya a nivel nacional centros de recursos y de capacitación sobre los derechos humanos abiertos al público, fomenten la capacidad de éstos para apoyar los programas de educación e información pública sobre los derechos humanos en los planos internacional, regional, nacional y local; | UN | 6 - تشجع الدول، التي توجد لديها بالفعل على الصعيد الوطني سبـل لوصول الجمهور إلى المراكز المرجعية ومراكز التدريب في ميدان حقوق الإنسان، على تعزيز قدرتها على دعم البرامج التثقيفية والإعلامية في مجال حقوق الإنسان على كل من المستوى الدولي والإقليمي والوطني والمحلي؛ |
No obstante, en los planos internacional, regional, subregional y nacional se ha emprendido una serie de iniciativas importantes y alentadoras, encaminadas a crear el ambiente propicio para que se apliquen las propuestas de acción del Grupo y del Foro y otras disposiciones internacionales relativas al medio ambiente. | UN | ولكن اتُخذ عدد من المبادرات الهامة والمشجعة سعيا إلى تهيئة بيئة مواتية لتنفيذ مقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات وغير ذلك من الترتيبات الدولية المتعلقة بالبيئة، على كل من المستوى الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني. |
Georgia es una democracia joven con una trayectoria de derechos humanos en constante mejora y, como tal, puede desempeñar un papel importante en la labor del Consejo encaminada a mejorar los derechos humanos en los planos internacional, regional y nacional. | UN | ونظراً لكون جورجيا ديمقراطية فتية ذات سجل يتحسَّن بشكل مطرد في مجال حقوق الانسان، فبإمكانها أن تضطلع بدور هام في ما يقوم به المجلس من أعمال في مجال تعزيز حقوق الإنسان على كل من المستوى الدولي والإقليمي والوطني. |
6. Alienta a los Estados a que, cuando a nivel nacional existan centros de recursos y de capacitación sobre los derechos humanos abiertos al público, fomenten su capacidad de apoyar los programas de educación e información pública sobre los derechos humanos en los planos internacional, regional, nacional y local; | UN | 6 - تشجع الدول، التي توجد لديها على الصعيد الوطني سبل لوصول عامة الجمهور إلى المراكز المرجعية ومراكز التدريب في ميدان حقوق الإنسان، على تعزيز قدرتها على دعم البرامج التثقيفية والإعلامية في مجال حقوق الإنسان على كل من المستوى الدولي والوطني والإقليمي والمحلي؛ |
6. Alienta a los Estados a que, cuando a nivel nacional existan centros de recursos y de capacitación sobre los derechos humanos abiertos al público, fomenten su capacidad de apoyar los programas de educación e información pública sobre los derechos humanos en los planos internacional, regional, nacional y local; | UN | 6 - تشجع الدول، التي توجد لديها على الصعيد الوطني سبل لوصول عامة الجمهور إلى المراكز المرجعية ومراكز التدريب في ميدان حقوق الإنسان، على تعزيز قدرتها على دعم البرامج التثقيفية والإعلامية في مجال حقوق الإنسان على كل من المستوى الدولي والوطني والإقليمي والمحلي؛ |
6. Alienta a los Estados a que, cuando a nivel nacional existan centros de recursos y de capacitación sobre los derechos humanos abiertos al público, fomenten su capacidad de apoyar los programas de educación e información pública sobre los derechos humanos en los planos internacional, regional, nacional y local; | UN | 6 - تشجع الدول التي توجد لديها على الصعيد الوطني سبل لوصول عامة الجمهور إلى المراكز المرجعية ومراكز التدريب في ميدان حقوق الإنسان على تعزيز قدرتها على دعم البرامج التثقيفية والإعلامية في مجال حقوق الإنسان على كل من المستوى الدولي والوطني والإقليمي والمحلي؛ |
Los participantes en el Seminario agradecieron también las nuevas orientaciones de política del ACNUDH para aplicar la Medida 2 del programa de reforma del Secretario General (véase A/57/387 y Corr.1) a fin de lograr un mejor apoyo a las instituciones nacionales de derechos humanos en los planos internacional, regional y nacional. | UN | كما أعربت حلقة العمل عن التقدير للتوجهات الجديدة بشأن السياسة في إطار مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتنفيذ برنامج الإصلاح الذي أعده الأمين العام (انظر A/57/387 وCorr.1) في إطار الإجراء 2، وبالتالي ضمان دعم أفضل للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على كل من المستوى الدولي والإقليمي والوطني. |
21. El Sr. de Bustamante (Observador de la Unión Europea) pregunta si el Comité, el Subcomité y el Relator Especial sobre la tortura cooperan con otros titulares de mandatos y organizaciones, como el Fondo de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura, las autoridades públicas, la sociedad civil en los planos internacional, regional y local, las instituciones nacionales de derechos humanos y el sector académico. | UN | 21 - السيد دي بوستامانتي (المراقب عن الاتحاد الأوروبي): سأل عما إذا كانت اللجنة، واللجنة الفرعية، والمقرر الخاص، يتعاونون مع سواهم من أصحاب الولايات ومن الوكالات، مثل صندوق الأمم المتحدة لضحايا التعذيب، والسلطات العامة، والمجتمع المدني، على كل من المستوى الدولي والإقليمي والمحلي، ومؤسسات حقوق الإنسان، والأوساط الأكاديمية. |