el Presidente de la Subcomisión y los copresidentes del simposio hicieron observaciones finales. | UN | وأدلى بملاحظات ختامية كل من رئيس اللجنة الفرعية والرئيسان المشاركان للندوة. |
el Presidente de la Junta Ejecutiva y el Director Ejecutivo formularán observaciones introductorias. | UN | سيلقي كل من رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي بيانا استهلاليا. |
La participación del Presidente de la Asamblea General y del Secretario General en este proceso es vital para garantizar el éxito de la cumbre. | UN | واشتراك كل من رئيس الجمعية العامة والأمين العام في هذه العملية أمر حيوي لكفالة نجاح المؤتمر. |
En ella intervinieron el Presidente del Consejo Económico y Social y el Presidente del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial, Embajador Juan Somavia. | UN | وقد ألقى كل من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي السفير خوان ساموفيا بخطاب. |
El Jefe de Operaciones y el Jefe de Servicios Financieros responden por separado y directamente ante el Director General de la Caja. | UN | ويقدم كل من رئيس العمليات ورئيس الخدمات المالية تقارير منفصلة مباشرة إلى كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق. |
Dejando constancia de la contribución aportada por el Presidente de la Conferencia y los miembros de la Mesa, así como por la Secretaría, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للمساهمة التي قدمها كل من رئيس المؤتمر وأعضاء مكتبه والأمانة، |
Esas propuestas habían sido aceptadas y posteriormente se envió una carta al Presidente de la Junta y al Presidente de la Quinta Comisión para comunicarles esa aceptación. | UN | وقد أُقرت المقترحات ووُجهت إلى كل من رئيس المجلس ورئيس اللجنة الخامسة رسالة تشعرهما بالإقرار. |
El autor recuerda que ninguna de sus quejas a los Presidentes del Tribunal Regional de Gomel y el Tribunal Supremo dio resultado alguno. | UN | وذكّر بأن أياً من الشكاوى التي قدمها إلى كل من رئيس محكمة غوميل الإقليمية ورئيس المحكمة الدستورية لم يثمر نتائج. |
Después de la elección, formularán declaraciones introductorias el Presidente de la Junta Ejecutiva y la Directora Ejecutiva. | UN | عقب عملية الانتخاب، سيدلي كل من رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي ببيان استهلالي. |
el Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo y el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo formulan declaraciones introductorias. | UN | وأدلى ببيان استهلالي كل من رئيس مجلس التجارة والتنمية واﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Después de la elección, formularán declaraciones introductorias el Presidente de la Junta Ejecutiva y la Directora Ejecutiva. | UN | عقب عملية الانتخاب، سيدلي كل من رئيس المجلس التنفيذي والمديرة التنفيذية ببيان استهلالي. |
el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el Secretario de la Quinta Comisión dan respuestas a las preguntas formuladas. | UN | ورد على الأسئلة كل من رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وأمين اللجنة الخامسة. |
Mañana Apertura del período de sesiones: declaraciones del Presidente de la Junta Ejecutiva y de la Directora Ejecutiva | UN | افتتاح الدورة: بيان كل من رئيس المجلس التنفيذي والمديرة التنفيذية |
Permítame que inicie mi alocución recordando la muy útil iniciativa del Presidente de la Conferencia de Desarme, el Embajador Sanders, y del Sr. Ordzhonikidze, formulada a principios de este año. | UN | واسمحوا لي بأن أبدأ بالتذكير بالمبادرة المفيدة التي قدمها كل من رئيس مؤتمر نزع السلاح، السفير ساندرز، والسيد أوردزونيكيدزه في وقت سابق من هذه السنة. |
También formulan declaraciones el Presidente del Comité de Redacción y el Consultor Especial. | UN | وأدلى ببيان أيضا كل من رئيس لجنة الصياغة والمستشار الخاص. |
También formulan declaraciones el Presidente del Comité de Redacción y el Consultor Especial. | UN | وأدلى ببيان أيضا كل من رئيس لجنة الصياغة والمستشار الخاص. |
En efecto, asistieron a la Conferencia el Jefe de Gobierno y el Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | وبالفعل فقد حضر المؤتمر كل من رئيس الحكومة ووزير الخارجية. |
Dejando constancia de la contribución aportada por el Presidente de la Conferencia y los miembros de la Mesa, así como por la secretaría, | UN | وإذ يسجل تقديره للمساهمة التي قدمها كل من رئيس المؤتمر وأعضاء مكتبه والأمانة، |
Esas propuestas habían sido aceptadas y posteriormente se envió una carta al Presidente de la Junta y al Presidente de la Quinta Comisión para comunicarles esa aceptación. | UN | وقد أُقرت المقترحات ووُجهت إلى كل من رئيس المجلس ورئيس اللجنة الخامسة رسالة تشعرهما بالإقرار. |
El autor recuerda que ninguna de sus quejas a los Presidentes del Tribunal Regional de Gomel y el Tribunal Supremo dio resultado alguno. | UN | وذكّر بأن أياً من الشكاوى التي قدمها إلى كل من رئيس محكمة غوميل الإقليمية ورئيس المحكمة الدستورية لم يثمر نتائج. |
Durante esa visita, la Comisión fue recibida por el Primer Ministro y los Ministros de Relaciones Exteriores, Justicia, Defensa, Interior y Transporte. | UN | وخلال تلك الزيارة، استقبل اللجنة كل من رئيس الوزراء ووزراء الخارجية والعدل والدفاع والداخلية والنقل. |
Además, recibió la visita del Presidente del Tribunal de Casación de Bélgica, el Jefe de la delegación de la OSCE en Bosnia y Herzegovina y el Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | وقام بزيارة للرئيس أيضا كل من رئيس محكمة النقض في بلجيكا، ورئيس وفد منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك، ورئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Fue la primera vez en la historia de las Naciones Unidas que el Presidente del Banco Mundial y el Director Gerente del Fondo Monetario Internacional tomaron la palabra ante la Asamblea General. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى في تاريخ الأمم المتحدة يلقي فيها كل من رئيس البنك الدولي ومدير إدارة صندوق النقد الدولي كلمة أمام الجمعية العامة. |
Se convino en que la Presidenta del CIC y los presidentes regionales redactaran un borrador de un documento en el que se expusiera la posición del CIC respecto del proceso de reforma. | UN | واتفق المشاركون على أن يتولى كل من رئيس لجنة التنسيق الدولية والرؤساء الإقليميين صياغة موقف لجنة التنسيق الدولية إزاء عمليات الإصلاح. |
tanto el Primer Ministro como el Ministro de Relaciones Exteriores señalaron que esos ensayos tienen profundas consecuencias para la seguridad internacional y la seguridad regional. | UN | ولقد أكد كل من رئيس الوزراء ووزير الخارجية على أن هذه التجارب لها آثار بالغة على اﻷمن الدولي وعلى اﻷمن اﻹقليمي. |
Actualmente el Gobierno Real, bajo la dirección del Primer Ministro, Su Alteza Real el Príncipe Norodom Ranariddh, y del Segundo Primer Ministro, Samdech Hun Sen, cuenta con más de dos años de existencia. | UN | لقد انقضى اﻵن ما يربو على عامين منذ أن تولت السلطة الحكومة الملكية بقيادة كل من رئيس الوزراء اﻷول صاحب السمو اﻷمير نورودوم راناريد ورئيس الوزراء الثاني سامديك هون سن. |
El Presidente y el Secretario de la Comisión también formulan declaraciones. | UN | كما أدلى ببيان كل من رئيس اللجنة وأمينها. |