En promedio, cada funcionario recibió 5,2 días de capacitación, con lo que se cumplió el objetivo de 5 días fijado por las Naciones Unidas. | UN | وفي المتوسط، استفاد كل موظف من 5.2 أيام من التدريب، وهو معدل يستجيب لهدف الأمم المتحدة المحدد في 5 أيام. |
Como promedio, cada funcionario recibió cinco días de capacitación, con lo que se cumplió el objetivo fijado por las Naciones Unidas. | UN | وفي المتوسط، استفاد كل موظف من خمسة أيام من التدريب، مما يعني بلوغ الهدف الذي حددته الأمم المتحدة. |
En estas tres secciones, cada funcionario del cuadro orgánico se ocupará normalmente de una o dos operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وفي كل من هذه اﻷقسام الثلاثة، يتولى كل موظف من الفئة الفنية في العادة شؤون عملية أو عمليتين من عمليات حفظ السلم. |
Igualmente, cuando examine el código de conducta, el funcionario deberá velar por su aplicación a todo funcionario que perciba cualquier tipo de remuneración de la Organización. | UN | وبالمثل، عندما يقوم بتعديل مدونة السلوك، ينبغي أن يحرص على أن تنطبق هذه المدونة على كل موظف يتقاضى أي أجر من المنظمة. |
Señor, estamos revisando todas las personas que entra por esa puerta, cada empleado, cada visitante. | Open Subtitles | سيدي،نحن ندقق في كل شخص يدخل من ذلك الباب كل موظف كل نزيل |
Al propio tiempo, se ha concedido a todos los funcionarios públicos el derecho al empleo permanente con derecho a pensión, independientemente de su sexo o estado civil. | UN | ومنح كل موظف عمومي في الوقت نفسه، الحق في شغل وظيفة دائمة يستحق عنها معاشا تقاعديا، بغض النظر عن جنسه أو وضعه الاجتماعي. |
El Secretario General subraya que cada uno de los funcionarios afectados será considerado inocente hasta el momento de la sentencia. | UN | ويؤكد الأمين العام على أن كل موظف من الموظفين المعنيين يعتبر بريئا إلى حين البت في حالته. |
Con arreglo al sistema, cada funcionario es responsable de la cantidad y de la calidad del trabajo realizado y de los servicios prestados. | UN | وبموجب النظام يكون كل موظف من الموظفين مسؤولا عن إنجاز نواتج وخدمات، كمﱠا ونوعا على السواء. |
Con arreglo a esta nueva propuesta, y previa consulta, cada funcionario deberá rendir cuentas de los resultados obtenidos y los servicios prestados, tanto cuantitativa como cualitativamente. | UN | وبموجب هذا الاقتراح الجديد، وبالتشاور المسبق، سيخضع كل موظف للمساءلة عن إنجاز نواتج وخدمات، كما ونوعا على السواء. |
El número de puestos se ha reducido al mínimo (siete), dado que de hecho cada funcionario prestará apoyo a otro integrante del equipo. | UN | وقد تم تخفيض عدد الوظائف إلى الحد اﻷدنى، وهو سبعة، حيث سيؤدي كل موظف في الواقع مهام مساندة لعضو آخر في الفريق. |
Se ha asignado a cada funcionario un nivel específico de competencia, autoridad y responsabilidad respecto de las adquisiciones, sobre la base de su experiencia, su competencia y su preparación. | UN | وكُلﱢف كل موظف من موظفي الشعبة بمستوى محدد من مسؤولية وسلطة الاشتراء والمساءلة استنادا إلى خبرته واختصاصه ومؤهلاته. |
También observó que no había ningún sistema para registrar el tiempo que cada funcionario dedicaba a investigar cada caso particular. | UN | ولوحظ أيضا أنه لا يوجد نظام لتسجيل الوقت الذي يمضيه كل موظف في تحقيق قضية بعينها. |
Este proceso de reestructuración proporciona una oportunidad singular para aumentar la producción de cada funcionario. | UN | وتوفر عملية إعادة الهندسة هذه، فرصة فريدة لزيادة إنتاج كل موظف. |
todo funcionario de las Naciones Unidas será responsable ante el Secretario General de la regularidad de las medidas o decisiones que adopte en el ejercicio de sus funciones. | UN | كل موظف في الأمم المتحدة مسؤول أمام الأمين العام عن نظامية الإجراءات التي يتخذها أثناء تأدية واجباته الرسمية. |
Según el artículo 461 del Código Penal, todo funcionario público encargado de mantener registros y que los falsifique deberá ser castigado. | UN | نصت المادة 461 من قانون العقوبات على معاقبة كل موظف أوجـب عليه مسك سجـلات، أن يـدون أمـورا كاذبة في وقوعتهـا. |
todo funcionario que contravenga las disposiciones del Convenio o las leyes en vigor, se expone: | UN | إن كل موظف يخالف أحكام الاتفاقية أو القوانين السائدة يعرض نفسه إلى: |
Sí, pero quiero a cada empleado del año en el que él fue detenido. | Open Subtitles | لكنني أريد اسم كل موظف في السنة التي تم القبض عليه فيها |
Tenemos que hablar con cada empleado que tenga el acceso y los conocimientos para hacerlo. | Open Subtitles | علينا أن نتحدث إلى كل موظف لديه إمكانية الوصول، والمعرفة اللازمة للقيام بذلك |
todos los funcionarios que solicitan prestaciones por familiares a cargo deben presentar solicitudes anualmente. | UN | يتحتم على كل موظف يطالب ببدل اﻹعالة التقدم بطلب سنوي. |
Ulteriormente tendrán acceso a formularios de evaluación de la actuación profesional y el registro de conocimientos especializados donde figuren detalles sobre cada uno de sus funcionarios. | UN | وسيمكنهم الحصول على نماذج تقييم اﻷداء وسجل المهارات التي تعطي تفاصيل عن كل موظف من موظفيهم، في نهاية المطاف. |
cada oficial de certificación debe responder activamente en una carta con formato preestablecido, en que se indiquen las obligaciones que deberán liquidarse. | UN | ويتوقع من كل موظف تصديق أن يرد دون إبطاء مستخدما رسالة محدد شكلها مسبقا ومبينا الالتزامات التي ينبغي تصفيتها. |
Por ejemplo, debían depurarse las responsabilidades de un funcionario que hiciese una declaración que pusiese en peligro a los defensores de los derechos humanos. | UN | فينبغي، مثلاً، أن يخضع للمساءلة كل موظف عمومي يدلي ببيان رسمي يعرض المدافعين عن حقوق الإنسان للخطر. |
Tenemos que hablar a Todos los empleados con el acceso y el conocimiento para hacerlo. | Open Subtitles | علينا أن نتحدث إلى كل موظف لديه إمكانية الوصول، والمعرفة اللازمة للقيام بذلك |
También es un mecanismo para el reconocimiento adecuado del desempeño de cada miembro del personal. | UN | كما أنه يوفر وسيلة للتقدير السليم ﻷداء كل موظف. |
todo empleado del gobierno contribuye en la actualidad a razón del 7,5% de su sueldo. | UN | وبات كل موظف حكومي يسهم بمعدل ٧,٥ في المائة من مرتبه. |
Esta capacitación puede medirse de dos formas: por el promedio de horas de capacitación por empleado y por gasto en capacitación por empleado. | UN | ويمكن قياس هذا التدريب بأسلوبين إما بحساب متوسط ساعات التدريب لكل موظف أو بحساب نفقات تدريب كل موظف. |
ii) Aumento del promedio de actividades de capacitación y otras actividades de formación del personal realizadas por funcionario | UN | ' 2` زيادة متوسط عدد الدورات التدريبية وغيرها من أنشطة تنمية قدرات الموظفين التي ينجزها كل موظف |
Eventualmente Ben se casó con ello, lo que fue increíble considerando que se lo chupo a todos en la oficina. | Open Subtitles | في النهاية بين تزوجها و هذا كان مذهلاً بمعرفة أنها داعبت كل موظف |