"كل هذا العناء" - Translation from Arabic to Spanish

    • la pena
        
    • todo esto
        
    • tantas molestias
        
    • todo eso
        
    Quiero saber por qué valió la pena tanto esfuerzo para matar al Arzobispo. Open Subtitles اريد ان اعرف لما تكبنتم كل هذا العناء لقتل رئيس الاساقفه
    Para cuando terminé de pulir los ataúdes, casi me muero, pero valió la pena. Open Subtitles وبحلولالوقتالذيانتهيت تنظيفتلكالتوابيت، أنا تقريبا حاجة واحدة، ولكنه كان يستحق كل هذا العناء
    ¿Que haciamos aquí? ¿Acaso valía la pena solo para ser mejores cantantes? Open Subtitles هل هذا يستحق كل هذا العناء لي اصبح أفضل مغني
    todo esto por hacer algo que ya tendría que haber hecho. Open Subtitles كل هذا العناء لأفعل شيئاً وجب أن أفعله منذ وقت طويل.
    No puedo creer que te hayas tomado tantas molestias por mí. Open Subtitles لا أصدّق أنك تكبّدت كل هذا العناء من أجلي.
    Si los Médicos del Pavor, si pasaron por todo eso... enterrarlos, matarlos, Open Subtitles لو أنّ أطباء الرعب تكبدوا كل هذا العناء دفنهم وقتلهم
    - Pero son tan vale la pena. - Así que vale la pena. Open Subtitles ــ لكنه يستحق كل هذا العناء ــ يستحق كل هذا العناء
    No va a ser fácil, pero valdrá la pena. TED انها لن تكون سهلة، لكنها تستحق كل هذا العناء.
    Y están fulminados ahora con altas tasas de ansiedad y depresión y algunos se preguntan, ¿Esta vida habrá valido la pena? TED وهم يُدمَّرون الآن بمعدلات عالية من القلق والاكتئاب وبعضهم يتساءلون ما إذا كانت هذه الحياة تستحق كل هذا العناء.
    Bueno, nosotros los padres, los padres estamos bastante seguros de que todo vale la pena. TED نحن، الآباء، نحن الآباء واثقون تمامًا أن الأمر يستحق كل هذا العناء.
    No valió la pena, cariño. Open Subtitles الأمر لم يكن يستحق كل هذا العناء يا حبيبي
    A veces te preguntas si valió la pena. Open Subtitles قد تتساءلين إن كان ذلك يستحق كل هذا العناء
    Ha merecido la pena. Open Subtitles هذا هو كل الحق. كان ذلك يستحق كل هذا العناء.
    Incluso si hubiéramos ido a la convención ... pasar tiempo a solas con usted habría valido la pena. Open Subtitles ... حتى لو كنا ذهبنا للمؤتمر قضاء بعض الوقت معك كان يستحق كل هذا العناء
    Todo valió la pena por ti, precioso. Open Subtitles تستحقين كل هذا العناء يا عزيزتي
    Y aunque puedas, creo que no valdrá la pena. Open Subtitles حتى و ان فعلت فلا اعتقد انها ستستحق كل هذا العناء
    No hay manera de saber si vale la pena. Open Subtitles لا يوجد لديك طريقة لمعرفة أنه سيكون أن يكون يستحق كل هذا العناء في نهاية اليوم.
    Nos molestamos en hacer todo esto y Rose y yo no comemos mucho. ¿De veras? Open Subtitles لقد تكبدنا كل هذا العناء وروز وأنا لا نأكل كثيرا
    ¿Tú crees que Wólfram Hart organizarían todo esto sólo para distraerme? Open Subtitles هل تكبدوا كل هذا العناء ليقوموا بتشتيتى ؟
    Entonces, por qué me meti en todo esto pot ti? Open Subtitles لماذا اذن تكبّدت كل هذا العناء من أجلك ؟
    Lo que no explica es por qué alguien se tomaría tantas molestias solo para robar la cabeza de un cadáver. Open Subtitles نعم هذا لا يوضح لماذا شخص يدخل في كل هذا العناء فقط ليسرق رأس من جثة
    Quien quiera que seas, ¿dime por qué habríamos de hacer todo eso? Open Subtitles ايا كنت هلا اخبرتنى لم علينا تحمل كل هذا العناء ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more