"كل واحد منكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • cada uno de ustedes
        
    • todos ustedes
        
    • cada uno de vosotros
        
    • a todos
        
    • todos vosotros
        
    • los dos
        
    • a cada uno
        
    • cada uno de Uds
        
    • cada uno de nosotros
        
    Eso significa que cada uno de ustedes tendrá su código genético completo en un CD. TED وهذا يعني كل واحد منكم سوف يضع على قرص مضغوط شفرة جيناته بأكملها.
    Con este guion. El cual ahora es su nuevo arpón. Les enseñare a todos y cada uno de ustedes. Open Subtitles و بهذا النص و الذي سيكون نصكم المقدس سأعلم كل واحد منكم كيف يكون كابتن آهاب
    Creo que hay algo muy especial sobre cada uno de ustedes single. Open Subtitles أعتقد بأن هناك شيء مميز جداً في كل واحد منكم.
    Estoy muy contento de poder trabajar con todos ustedes en los próximos cuatro años. Open Subtitles يسرني أن العمل مع كل واحد منكم على مدى السنوات الأربع القادمة.
    Casi todos ustedes pidieron una reforma exhaustiva del Consejo de Seguridad. UN وطالب كل واحد منكم تقريبا بإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    Y no puedo esperar a conocer a cada uno de vosotros. Open Subtitles وأنا لا يمكنني الإنتظار لأتعرف على كل واحد منكم
    Mientras todos vosotros vivíais plácidamente en Roma... vuestro amado emperador arriesgaba la vida... para preservar y ampliar el Imperio. Open Subtitles بينما كل واحد منكم يعيش في سلام هنا في روما إمبراطوركم المحبوب يخاطر بحياته للحفاظ على وتوسيع الإمبراطورية.
    He cuidado a cada uno de ustedes desde entonces. a cada uno. Open Subtitles لقد كنت أبحث عنكم منذ حدوث ذلك كل واحد منكم
    Son todos tan sabios. Desearía poderme comer a cada uno de ustedes. Open Subtitles جميعكم حكماء جداً ليتنى أستطيع أن اَكل كل واحد منكم
    Le preguntaré a cada uno de ustedes exactamente quién es el mejor médico de la ciudad y ustedes responderán: Open Subtitles سأسأل كل واحد منكم عما إذا كان يعرف من هو أفضل طبيب في هذه المدينة وستجيبون:
    Quiero que cada uno de ustedes vengan y tomen una de estas bolsas de Borders que contienen los cuatro libros que vamos a leer este semestre. Open Subtitles أريد من كل واحد منكم التقدم للامام وأخذ واحدة من حقائب السفر والتي تحتوي على أربعة كتب والتي سنقرأها في هذا الفصل
    cada uno de ustedes tendrá para preparar un discurso de 5 minutos Open Subtitles كل واحد منكم يحتاج ان يحضر خطبة لمدة 5 دقائق
    cada uno de ustedes tiene que inscribir al menos a 20 personas. Open Subtitles كل واحد منكم يجب أن يسجل على الأقل 20 شخص
    Con este guion. El cual ahora es su nuevo arpón. Les enseñare a todos y cada uno de ustedes. Open Subtitles و بهذا النص و الذي سيكون نصكم المقدس سأعلم كل واحد منكم كيف يكون كابتن آهاب
    Nuestras reuniones nunca han sido asuntos meramente formales: todos ustedes se han interesado de manera personal en la labor del FNUAP y sé que han prestado la mayor atención a mis informes. UN ولم تنحصر اجتماعاتنا يوما في الشكليات. فقد أبدى كل واحد منكم اهتمامه الشخصي بالعمل الذي يقوم به صندوق السكان، وأنا أعرف بأنكم قد أوليتم كل الانتباه لتقاريري.
    Nuestras reuniones nunca han sido asuntos meramente formales: todos ustedes se han interesado de manera personal en la labor del FNUAP y sé que han prestado la mayor atención a mis informes. UN ولم تنحصر اجتماعاتنا يوما في الشكليات. فقد أبدى كل واحد منكم اهتمامه الشخصي بالعمل الذي يقوم به صندوق السكان، وأنا أعرف بأنكم قد أوليتم كل الانتباه لتقاريري.
    Este es el país de todos ustedes y está dispuesto a defenderlos. UN لأن هذا بلدكم المستعد للدفاع عن كل واحد منكم.
    En sus vidas, cada uno de vosotros podrán encarar una situación parecida Open Subtitles بأعماركم هذه، كل واحد منكم قد تواجهه حالة مماثلة
    cada uno de vosotros tiene un talento especial, y espero verlos a todos en la exhibición de este sábado. Open Subtitles كل واحد منكم لديه موهبة خاصة وأتوقع أن أراها في العرض يوم السبت كلكم
    Sé que puedo confiar en todos vosotros para cumplir con vuestro deber sin fallar. Open Subtitles أعلم أن بإمكاني الاعتماد على كل واحد منكم ليقوم بواجبه بنجاح
    Lo hago por los dos. Open Subtitles أنا أفعل ذلك من أجل كل واحد منكم.
    cada uno de Uds. Tiene un talento increíble que la escuela no sabe aprovechar. Open Subtitles وأنا أعرف أن كل واحد منكم لديه موهبه لا تعرف المدرسة قيمتها
    La luz piloto dentro de mí era aún una luz, como lo es en todos y cada uno de nosotros. TED إشارة القيادة بداخلي ما زالت مشتعلة ، كما هي داخل كل واحد منكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more