"كل وزارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • cada ministerio
        
    • todos los ministerios
        
    • cada uno de los ministerios
        
    • cada departamento
        
    • cada ministro
        
    • distintos ministerios
        
    • del Ministerio
        
    • los ministerios de
        
    • respectivos ministerios
        
    • los diferentes ministerios
        
    Los funcionarios de enlace también coordinarán el trabajo de cada ministerio sobre derechos humanos. UN ويقوم موظف الارتباط أيضاً بتنسيق عمل كل وزارة في مجال حقوق الإنسان.
    cada ministerio ha recibido uno o dos cursos de capacitación de una duración de entre tres y cuatro días. UN وقد تلقت كل وزارة دورة أو دورتين تدريبيتين، دامت كل دورة منها 3 أو 4 أيام.
    A este efecto, el Gobierno ha establecido una unidad en cada ministerio, departamento y organismo. UN ولتحقيق هذا الغرض، أنشأت الحكومة وحدة لذلك في كل وزارة وإدارة ووكالة حكومية.
    Teniendo presente este objetivo, se ha establecido una dependencia de coordinación sobre género y desarrollo en todos los ministerios del Gobierno. UN ومن هذا المنطلق، فقد استحدثت في كل وزارة من وزارات الحكومة جهة تنسيق معنية بالمساواة بين الجنسين والتنمية.
    La coalición estaba dirigida por dos Primeros Ministros, siendo también dos los titulares de cada ministerio. UN ورأس الحكومة الائتلافية رئيسان مشاركان للوزراء وتم تعيين وزيرين مشاركين في كل وزارة.
    cada ministerio es responsable de aplicar las Normas dentro de su esfera de competencia. UN وتتولى كل وزارة مسؤولية تنفيذ القواعد ضمن مجال اختصاصها.
    Las asignaciones de la administración pública se han reducido en un 10% a un 15% en cada ministerio sectorial. UN وخفضت اعتمادات اﻹدارة العامة بنسبة تتراوح بين ١٠ و٥١ في المائة في كل وزارة تنفيذية.
    Por otra parte, en cada ministerio se requiere una mayor experiencia en materia de políticas que afectan a la mujer. UN وعلاوة على ذلك تدعو الحاجة إلى زيادة الدراية الفنية في كل وزارة مـن الــوزارات في مجــال السياسات المتعلقة بالمرأة.
    A cargo de la administración de cada ministerio hay un secretario permanente designado por el Presidente. UN ويرأس اﻹدارة في كل وزارة أمين دائم يعينه رئيس الجمهورية.
    Se ha informado en detalle a los centros de coordinación de cada ministerio acerca de las responsabilidades que les incumben con referencia a la aplicación del Plan de Acción. UN وتم إطلاع مراكز الاتصال في كل وزارة على مسؤولياتهم فيما يتعلق بتنفيذ خطة العمل.
    Dentro de cada ministerio podrían crearse órganos responsables que podrían coordinarse a través de una estructura interministerial. UN ويمكن تعيين جهة اتصال في كل وزارة بحيث يتم التنسيق بين جميع جهات الاتصال من خلال هيكل مشترك بين الوزارات.
    El objetivo del plan de acción era hacer a cada ministerio más claramente responsable que en el pasado de la política de emancipación. UN وتهدف خطة العمل إلى جعل كل وزارة مسؤولة بصورة أوضح منها في الماضي فيما يتعلق بسياسة التحرر.
    cada ministerio, subdivisión y gobierno provincial se encarga, pues, de elaborar sus propios planes y de establecer un mecanismo interno para el adelanto de la mujer. UN ولذلك، فإن كل وزارة وفرع وحكومة إقليمية مسؤولة عن إعداد خططها الخاصة وإنشاء آلية داخلية للنهوض بالمرأة.
    El Departamento trata de destacar la responsabilidad de cada ministerio y departamento para garantizar la igualdad de género en las políticas y los programas pertinentes. UN وتسعى الإدارة إلى التأكيد على مسؤولية كل وزارة وإدارة بغية كفالة المساواة بين الجنسين في سياساتهم وبرامجهم ذات الصلة.
    Sin embargo, exigir que cada ministerio reclame su parte de la pérdida constituiría un planteamiento demasiado técnico y rígido. UN غير أن اشتراط أن تقدم كل وزارة مطالبة بشأن حصتها من الخسارة نهج يتصف بدرجة عالية من التقنية وعدم المرونة.
    El problema se aborda desde una perspectiva social, económica y política, y en la cartera de cada ministerio figura un componente dedicado a la propagación de la enfermedad. UN وقد تمت مواجهة المشكلة من منظور اجتماعي واقتصادي وسياسي، كما أن حافظة كل وزارة تتضمن مكونا مخصصا لانتشار هذا المرض.
    Prácticamente en todos los ministerios se han designado funcionarios encargados de supervisar la aplicación del plan de acción nacional en favor de la igualdad de género. UN وفي حقيقة الأمر، تضم كل وزارة موظفين مسؤولين عن رصد تنفيذ الخطة الوطنية بغية كفالة المساواة بين الجنسين.
    Austria llevó a cabo programas en todos los ministerios, que fueron seguidos de un proyecto de control de calidad. UN وأجرت النمسا برامج تدريبية في كل وزارة تلاها مشروع لكفالة النوعية.
    Se han designado funcionarios en todos los ministerios y municipalidades para que se desempeñen como coordinadores de las normas. UN وتم تعيين موظفين في كل وزارة وبلدية من أجل العمل كمسؤولين عن تنسيق شؤون المعايير.
    cada uno de los ministerios examina el informe y transmite su reacción para la consideración anual del informe con la respectiva oficina del gobernador de condado. UN وتقوم كل وزارة باستعراض التقرير وتقديم تعليقاتها من أجل المناقشة السنوية للتقرير مع مكتب المحافظ في كل مقاطعة.
    cada departamento cuenta con sus propios marcos normativos de control y programas de formación pertinentes. UN وتتوفر كل وزارة على نظام رقابة خاص بها وعلى برامج تدريب ذات صلة.
    Por ejemplo, en Suecia, cada ministro es responsable de la incorporación del género en su esfera de competencia. UN ففي السويد، على سبيل المثال، تكون كل وزارة مسؤولة عن إدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في ميدان مسؤوليتها.
    El Departamento también ha establecido una red de funcionarios básicos que participan en los proyectos relativos a la incorporación de la perspectiva de género en los distintos ministerios. UN كما أنشأت الوحدة شبكة تتألف من الموظفين الأساسيين في مشاريع تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كل وزارة على حدة.
    Los informes se ponen igualmente a disposición de la sociedad civil para que se formulen los comentarios oportunos y se pueden consultar en la página Web del Ministerio. UN وتتاح التقارير أيضاً لمنظمات المجتمع المدني التماساً لتعليقاتها، ويمكن الحصول عليها من موقع كل وزارة على شبكة الويب.
    Uno de los motivos de ello era la fragilidad de las instituciones debida a los constantes cambios de los titulares de puestos clave, otro era la constante modificación de las prioridades en cada uno de los ministerios de la misma región. UN ومن أسباب ذلك ضعف المؤسسات بفعل التغيير المستمر للموظفين الذين يشغلون مناصب رئيسية، وكذلك التغيير المستمر للأوليات في كل وزارة على حدة في إحدى المناطق.
    Para hacer frente a ese problema, la UNAMID se ha asociado con los estados de Darfur mediante la redacción de memorandos de entendimiento en virtud de los cuales los respectivos ministerios responsables de la silvicultura se encargarán de proporcionar los plantones necesarios a un costo muy inferior. UN ولمواجهة هذه الصعوبة، تعاونت العملية المختلطة مع ولايات دارفور بواسطة مذكرات تفاهم ستوفر بموجبها كل وزارة مسؤولة عن الغابات الشتلات المطلوبة بتكلفة منخفضة بقدر كبير.
    El plan de acción se basa en las propuestas de los diferentes ministerios, y cada uno de ellos debe responder ante el Parlamento y el público en el sector correspondiente. UN وذكرت أن خطة العمل تقوم على مقترحات مقدمة من مختلف الوزارات، وأن كل وزارة مسؤولة أمام البرلمان وأمام الجمهور عن قطاعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more