Recomendamos que la Conferencia debata esa propuesta en sesión plenaria y que cada delegación exponga clara e inequívocamente su opinión. | UN | ونوصي بمناقشة المقترح في الجلسة العامة للمؤتمر، وأن يبدي كل وفد رأيه بوضوح وبلا لبس أو إبهام. |
cada delegación participante en la Conferencia se compondrá de un representante y de los suplentes y consejeros que sean necesarios. | UN | يتألف كل وفد مشترك في المؤتمر من ممثل ومن العدد الذي يقتضيه الحال من الممثلين المناوبين والمستشارين. |
Además del Presidente, cada delegación podrá tener hasta un máximo de seis miembros. | UN | وبالإضافة إلى الرئيس، يتألف كل وفد مما يصل إلى ستة أعضاء. |
Entendemos que todas las delegaciones debieron hacer concesiones, y la nuestra fue una de ellas. | UN | ندرك أنه تعين على كل وفد أن يقدم تنازلات، بما في ذلك وفدنا. |
Por lo menos una delegación sugirió que el consenso implica que, de alguna manera, se dará cabida a los temas que prefiera cada delegación. | UN | ولقد ذكر وفد واحد على الأقل أن توافق الآراء ينطوي على معالجة المواضيع المفضلة لدى كل وفد بطريقة أو بأخرى. |
cada delegación podrá comprender además los suplentes, asesores y expertos que se juzguen necesarios. | UN | ويمكن أن يتألف كل وفد من ممثلين مناوبين ومستشارين وخبراء، حسب الاقتضاء. |
cada delegación podrá comprender además los suplentes, asesores y expertos que se juzguen necesarios. | UN | ويمكن أن يتألف كل وفد من ممثلين مناوبين ومستشارين وخبراء، حسب الاقتضاء. |
cada delegación recibirá un solo juego completo de documentos en el idioma de su elección. | UN | وسوف يحصل كل وفد على مجموعة كاملة واحدة من الوثائق باللغة التي يختارها. |
cada delegación recibirá un solo juego completo de documentos en el idioma de su elección. | UN | وسوف يحصل كل وفد على مجموعة كاملة واحدة من الوثائق باللغة التي يختارها. |
cada delegación recibirá un solo juego completo de documentos en el idioma de su elección. | UN | وسوف يحصل كل وفد على مجموعة كاملة واحدة من الوثائق باللغة التي يختارها. |
cada delegación podrá comprender además los suplentes, asesores y expertos que se juzguen necesarios. | UN | ويمكن أن يتألف كل وفد من ممثلين مناوبين ومستشارين وخبراء، حسب الاقتضاء. |
cada delegación recibirá un solo juego completo de documentos en el idioma de su elección. | UN | وسوف يحصل كل وفد على مجموعة كاملة واحدة من الوثائق باللغة التي يختارها. |
cada delegación recibirá un solo juego completo de documentos en el idioma de su elección. | UN | وسوف يحصل كل وفد على مجموعة كاملة واحدة من الوثائق باللغة التي يختارها. |
Con arreglo al artículo 114 del reglamento, también podría limitarse la duración y el número de las intervenciones de cada delegación. | UN | وقال إنه في إطار المادة ١١٤ من النظام الداخلي، يمكن كذلك تحديد طول البيانات وعدد المرات التي يتكلم فيها كل وفد. |
Suscribo enteramente las modalidades prácticas que se adoptaron en anteriores períodos de sesiones, es decir, que cada delegación designe a uno de sus miembros para que esté presente a la hora programada. | UN | إنني أساند بقوة الاقتراح العملي الذي قدم في دورات سابقة، بأن يخصص كل وفد واحدا من أعضائه ليتواجد في الوقت المحدد. |
Apoyo firmemente las sugerencias prácticas formuladas en períodos de sesiones anteriores en el sentido de que cada delegación designe a un integrante para que esté presente a la hora prevista para el comienzo de la sesión. | UN | وأؤيد بقوة الاقتراحات العملية التي تم تقديمها في دورات سابقة بأن يعين كل وفد أحد أعضائه ليكون حاضرا في الوقت المحدد. |
Parecen existir suficientes motivos este año para que se alcance un acuerdo que no complacerá a todas las delegaciones, pero al que deberán avenirse. | UN | ويبدو أن هناك مدعاة كافية هذا العام للوصول إلى اتفاق لا يسعد به كل وفد من الوفود ولكن يصبح عليه أن يتعايش معه. |
Prácticamente todas las delegaciones apoyan la prórroga de sus mandatos. | UN | والواقع أن كل وفد يؤيد تمديد ولايتَيهما. |
La índole de las negociaciones encaminadas a un texto de consenso es que cada una de las delegaciones queda un poco descontenta. | UN | إن طبيعة المفاوضات الرامية إلى إيجاد صياغة تتسم بتوافق اﻵراء تؤدي إلى شعور كل وفد بنصيبه من عدم الرضا. |
en ese contexto los representantes de cada una de las delegaciones participantes declararon lo siguiente: | UN | وفي هذا الصدد، يعلن ممثلو كل وفد من الوفود المشتركة ما يلي: |
Como la Secretaría ha recibido sólo un número limitado de copias del Anuario, sólo se entregará una copia por delegación. | UN | وبما أن الأمانة قد تلقت عدداً محدوداً جداً من نسخ هذه الحولية، فسيتم تزويد كل وفد بنسخة واحدة فقط. |
Si expusieran sus ideas por separado sobre cada uno de los temas, cada delegación tendría que tomar la palabra varias veces. | UN | وإذا أريد الادلاء بكلمات مستقلة عن كل من البنود، فسيحتاج كل وفد إلى إلقاء كلمة عدة مرات. |
Nuestras delegaciones, como firme cuestión de principio, han defendido el derecho que tienen todas y cada una de las delegaciones de solicitar información a la Secretaría y de que dicha información se le brinde a todos. | UN | ووفودنا تؤيد، كمسألة مبـدأ راسخ، حق كل وفد من الوفود بأن يطلب من اﻷمانة العامة تقديم معلومات وإتاحتها للجميع. |
a) Se alienta a toda delegación que desee presentar una nueva propuesta: | UN | " (أ) يُشجع كل وفد يود تقديم مقترح جديد على: |
cada una de las delegaciones que participa en este ejercicio sabe hasta dónde puede ir sin abandonar los puntos esenciales de su posición nacional. | UN | إن كل وفد مشارك في هذه العملية يعلم إلى أي مدى يمكنه المضي دون التخلي عن جوهر موقفه الوطني. |
Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista de oradores para esta serie de sesiones que se pongan en contacto con la oficina de la Secretaria de la Conferencia de las Partes (Sra. June Chesney, teléfono: (212) 963-5742, telefax: (212) 963-5935). | UN | ويرجــى من كل وفد يود تسجيل اسمه في قائمــة المتكلميــن فــي هــذا الجزء الاتصال بمكتب أمينــة مؤتمــر اﻷطــراف )السيــدة جون شسني، رقم الهاتف (212) 963-5742، رقم الفاكس (212) 963-5935. |
El Japón exhorta a todos los Estados Miembros que apoyen la meta de un mundo libre de armas nucleares a que patrocinen el proyecto de resolución, y alienta a todas las delegaciones a que acudan a la oficina de la Secretaría a firmar como patrocinadores. | UN | كما تناشد كل دولة عضو تؤيد هدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية أن تشارك فــي تقديــم مشروع القرار، وتشجع كل وفد على أن يتوجه إلى مكتب اﻷمانة العامة للتوقيع على الاشتــراك في تقديم مشروع القرار. |