cada estado redacta su legislación de seguros en función de sus propios intereses. | UN | وتضع كل ولاية لوائح التأمين فيها على نحو يعكس مصالحها الذاتية. |
Hay un poder judicial en cada estado, pero tiene que aplicar la misma ley que en todos los demás Estados de la República Federativa. | UN | وهناك سلطة قضائية في كل ولاية لكنها جميعا ملتزمة بتطبيق نفس القانون المطبق في كل الولايات اﻷخرى في الجمهورية الاتحادية. |
Por ejemplo, en el gabinete deberá haber una persona de cada estado y en el ejército se deberá reflejar el carácter federado del país. | UN | فعلى سبيل المثال، يجب أن يتضمن مجلس الوزراء شخصاً واحداً من كل ولاية ويجب أن يعكس الجيش الطابع الاتحادي لنيجيريا. |
También se celebran elecciones para los consejos estatales cada cinco años en cada uno de los 26 estados que integran la República del Sudán. | UN | كما تجرى انتخابات لمجالس الولايات كل خمس سنوات في كل ولاية من الولايات الست والعشرين التي تتألف منها جمهورية السودان. |
De conformidad con las leyes de todos los estados y territorios, es ilegal almacenar, vender, instalar o utilizar cualquier producto que contenga amianto crisotilo. | UN | ويحظر بمقتضى قوانين كل ولاية أو منطقة تخزين أو بيع أو تركيب أو استخدام أية نواتج تحتوي على إسبست كريسوتيل. |
La propuesta de Unidos por el consenso es flexible. ya que deja librada a las regiones la posibilidad de determinar la duración de cada mandato regional. | UN | إن اقتراح الاتحاد من أجل توافق الآراء مرن من حيث أنه يترك الأمر للمناطق لتحديد فترة كل ولاية إقليمية. |
cada estado de la India y cada provincia de China prepara ahora su propio programa de acción en favor de los niños. | UN | فاﻵن تعد كل ولاية هندية وكل مقاطعة صينية برنامج عملها المستقل من أجل الطفل. |
En ese sentido, el tiempo de duración de la pensión y otras condiciones varían según los códigos civiles de cada estado. | UN | وفي هذا الصدد فإن فترة استمرار النفقة وغير ذلك من الشروط تختلف باختلاف القوانين المدنية في كل ولاية. |
La División ha iniciado su funcionamiento en la región septentrional del Sudán y cuenta con una red de comunicaciones e información y con personal capacitado en cada estado. | UN | والوحدة تعمل اﻵن في شمالي السودان، ولها شبكة للاتصال ونقل المعلومات، وموظفون مدربون، في كل ولاية. |
Dentro de los límites de la Constitución, cada estado debe reconocer y respetar las leyes de los otros. | UN | وفي حدود الدستور يجب أن تعترف كل ولاية بقوانين الولايات اﻷخرى وأن تحترمها. |
Aunque los nombres de los candidatos aparecen en las papeletas, técnicamente la población de cada estado no vota directamente al presidente y el vicepresidente. | UN | فعلى الرغم من أن أسماء المرشحين تظهر في عمليات الاقتراع فإن الناس في كل ولاية لا يصوتون مباشرة للرئيس ولنائب الرئيس. |
cada estado redacta su legislación de seguros en función de sus propios intereses. | UN | وتضع كل ولاية قواعدها التنظيمية بما يلائم مصالحها الخاصة. |
Puesto que cada jurisdicción se negó a entregar a su delincuente a cualquier otra jurisdicción, se impusieron penas diferentes a cada uno. | UN | ونظراً لأن كل ولاية ترفض تسليم المجرمين إلى أي دولة أخرى فقد فُرضت عقوبات مختلفة على كل واحد منهم. |
base de 11 especialistas con sede en México, D.F., y por 32 consultores ubicados en cada uno de los Estados mexicanos. | UN | ويتخذ من مكسيكو مقرا له، ومن ٣٢ خبيرا استشاريا لهم مقار في كل ولاية من الولايات المكسيكية. |
cada uno de los restantes 26 estados tienen sus propias leyes. | UN | وتسنّ كل ولاية من الولايات الست والعشرين اﻷخرى قوانين لنفسها. |
De conformidad con las leyes de todos los estados y territorios, es ilegal almacenar, vender, instalar o utilizar cualquier producto que contenga amianto crisotilo. | UN | ويحظر بمقتضى قوانين كل ولاية أو منطقة تخزين أو بيع أو تركيب أو استخدام أية نواتج تحتوي على أسبست كريسوتيل. |
De conformidad con las leyes de todos los estados y territorios, es ilegal almacenar, vender, instalar o utilizar cualquier producto que contenga amianto crisotilo. | UN | ويحظر بمقتضى قوانين كل ولاية أو منطقة تخزين أو بيع أو تركيب أو استخدام أية نواتج تحتوي على أسبست كريسوتيل. |
Los titulares de mandatos destacaron la importancia de aumentar la eficacia de los procedimientos especiales, tanto en lo relativo al desempeño de cada mandato como al funcionamiento del sistema en su conjunto. | UN | وشدد المكلفون بولايات على أهمية تعزيز فعالية الإجراءات الخاصة، من حيث أداء كل ولاية وأداء النظام ككل. |
En cada mandato se indican el objetivo y la finalidad de la operación. | UN | وتنص كل ولاية على الغرض من العملية وهدفها. |
● Capacitación de 20 médicos de cada provincia sobre cómo utilizar el Manual sobre tratamiento médico en caso de violación | UN | :: تدريب 20 طبيباً من كل ولاية على استعمال كتيب دليل العلاج السريري لحالات الاغتصاب. |
En la capital de cada wilaya hay un tribunal de lo penal cuya competencia y funcionamiento están determinados por el Código de Procedimiento Penal. | UN | توجد في كل ولاية من الولايات محكمة جنائية يحدد اختصاصها وسير عملها قانون الإجراءات الجنائية. |
Así pues, los mandatos eran independientes entre sí, aunque todos tenían cierto número de elementos básicos comunes. | UN | ولذا فإن كل ولاية مستقلة عما عداها. غير أن الولايات، مع استقلالها، تتقاسم عدداً من العناصر اﻷساسية المشتركة. |
En esta red entran, además del centro científico principal en Tashkent, sus filiales en todas las provincias y en Karakalpakstán. | UN | وإلى جانب المركز العلمي الرئيسي في طشقند، تضم الشبكة مرافق في كل ولاية وفي كاراكالبكستان. |
El mapa siguiente muestra el porcentaje que representan en la población total de los distintos estados los habitantes nacidos en el extranjero. | UN | وتوضح الخريطة التالية النسبة المئوية للسكان المولودين في الخارج استناداً إلى مجموع سكان كل ولاية. |
Agosto y septiembre (tres talleres de tres días de duración en Niyala, Fashir y Geneina, para capacitar a 40 mujeres policía en cada una de las provincias de estas localidades) | UN | عقد 3 حلقات عمل في كل من نيالا، الفاشر، الجنينة لتدريب عدد 120 من الشرطة النسائية بالتنسيق مع وزارة الداخلية، 40 شرطية من كل ولاية. |
Utilizando la información recogida, cada gobierno estatal está elaborando un plan de reintegración para el estado. | UN | وباستخدام المعلومات التي تم جمعها، تضطلع حكومة كل ولاية حاليا بوضع خطة لإعادة الإدماج على صعيد الولايات. |
Tiene la oportunidad de pastar en todo el estado de Misisipí. | Open Subtitles | اصبح لديه هنا كل ولاية المسيسبي ليتغذى عليها |