"كما تحيط اللجنة علماً" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Comité también toma nota de
        
    • el Comité toma nota también
        
    • Comité toma nota también de
        
    • el Comité toma nota asimismo
        
    • Comité observa también
        
    • el Comité toma también nota
        
    • el Comité toma nota además
        
    • también toma nota del
        
    • el Comité también observa
        
    • Comité toma nota asimismo de
        
    • Comité señala también
        
    • el Comité toma nota de
        
    • el Comité toma nota igualmente del
        
    el Comité también toma nota de la información facilitada por la autora al respecto. UN كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها صاحبة الشكوى بشأن هذه النقاط.
    el Comité también toma nota de la información facilitada por la autora al respecto. UN كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها صاحبة الشكوى بشأن هذه النقاط.
    el Comité toma nota también con satisfacción de que la Convención se ha traducido al swahili y de que se han distribuido más de 20.000 ejemplares. UN كما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأنه تم ترجمة الاتفاقية إلى اللغة السواحلية وأنه تم توزيع أكثر من 000 20 نسخة منها.
    el Comité toma nota también de la Ley de enmienda del derecho penal de 2004, que incluye una nueva normativa sobre la trata de personas. UN كما تحيط اللجنة علماً بقانون عام 2004 المعدّل للقانون الجنائي والذي يتضمن حكماً جديداً بشأن الاتجار بالبشر.
    el Comité toma nota asimismo de los esfuerzos del Estado Parte para hacer frente a los problemas del desempleo creciente. UN كما تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف لمعالجة مشاكل البطالة المتزايدة.
    El Comité observa también con preocupación que, a pesar de la existencia de varias disposiciones jurídicas, no se fija de manera taxativa una edad mínima para el primer empleo y que el trabajo infantil sigue siendo frecuente en el Estado Parte. UN كما تحيط اللجنة علماً مع القلق بعدم وجود حد أدنى ثابت لسن الاستخدام وبكون عمل الأطفال لا يزال منتشرا في الدولة الطرف، على الرغم من الأحكام القانونية المختلفة.
    el Comité toma también nota de la información facilitada por la autora al respecto. UN كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها صاحبة الشكوى بشأن هذه النقطة.
    el Comité también toma nota de las producciones en audio de la Convención realizadas por el Estado parte para los paraguayos ciegos y con discapacidad visual. UN كما تحيط اللجنة علماً بالبرامج السمعية المتعلقة بالاتفاقية التي أعدتها الدولة الطرف للمكفوفين ولضعاف البصر في باراغواي.
    el Comité también toma nota de la información aportada por el primer autor sobre las cuestiones planteadas por el Estado parte. UN كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها صاحب الشكوى الأول بشأن النقاط التي أثارتها الدولة الطرف.
    el Comité también toma nota de la información facilitada por el autor sobre esas cuestiones. UN كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها بشأن هذه النقاط.
    el Comité toma nota también de que se han creado comisiones departamentales y de la intención de crear comisiones municipales de derechos del niño. UN كما تحيط اللجنة علماً بإنشاء لجان إدارية واعتزام إنشاء لجان بلدية تُعنى بحقوق الطفل.
    el Comité toma nota también de las iniciativas y los programas para promover las viviendas sociales emprendidos tanto por el Estado Parte como por la sociedad civil. UN كما تحيط اللجنة علماً بالمبادرات والبرامج التي وضعتها الدولة الطرف والمجتمع المدني لإتاحة السكن بتكلفة منخفضة.
    el Comité toma nota asimismo de la información proporcionada por la delegación del Estado parte sobre la existencia de un anteproyecto de ley para prohibir el castigo corporal. UN كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن وجود مشروع مضاد لقانون حظر العقوبة البدنية.
    92. el Comité toma nota asimismo de las sanciones regionales impuestas al Estado Parte hasta 1999 y de sus repercusiones negativas en la situación de los niños del Estado Parte. UN 92- كما تحيط اللجنة علماً أيضاً بالعقوبات الإقليمية التي فرضت على الدولة الطرف حتى عام 1999، وبتأثير العقوبات السلبي على وضع الأطفال في الدولة الطرف.
    El Comité observa también los esfuerzos realizados en el marco del Proyecto Metagora para medir el grado de conocimiento y ejercicio de los derechos de los pueblos indígenas sobre sus dominios y tierras ancestrales. UN كما تحيط اللجنة علماً بما يُبذل من جهود في إطار مشروع `ميتاغورا` بهدف قياس مستوى الوعي بحقوق الشعوب الأصلية في أملاك أسلافها وأراضيهم ومستوى إعمال هذه الحقوق.
    el Comité toma también nota de la información facilitada por la autora al respecto. UN كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها صاحبة الشكوى بشأن هذه النقطة.
    el Comité toma nota además de la afirmación del autor de que el plazo de un año mencionado por el Estado Parte sólo se refiere a los recursos de casación tendientes a empeorar la situación del acusado. UN كما تحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ بأن المهلة الزمنية المحددة بسنة واحدة التي أشارت إليها الدولة الطرف لا تتعلق إلا بطلبات النقض الرامية إلى إضعاف موقف المتهم.
    también toma nota del sistema de medición de los logros académicos (APRENDO). UN كما تحيط اللجنة علماً بنظام قياس الإنجازات الأكاديمية.
    el Comité también observa con preocupación la elevada tasa de desempleo entre las mujeres de edad avanzada y las madres solteras. UN كما تحيط اللجنة علماً مع القلق بارتفاع معدل البطالة بين المسنات والأمهات العازبات.
    El Comité señala también con agradecimiento el diálogo franco y abierto establecido con la delegación de alto nivel del Estado Parte, que permitió comprender mejor la situación de los niños en Kiribati. UN كما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالحوار الصريح والمفتوح مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى، ما سمح بزيادة فهم حالة الأطفال في كيريباس.
    Por último, el Comité toma nota de la alegación de las autoras de que el proceso se retrasó de manera excesiva, en violación del artículo 14 del Pacto. UN كما تحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبات البلاغ أن المحاكمة سجلت تأخيراً مفرطاً، مما يشكل انتهاكاً للمادة 14 من العهد.
    el Comité toma nota igualmente del recurso de amparo por violaciones, entre otros, al derecho a la integridad física y moral interpuesto por el autor con fecha 22 de abril de 2004. UN كما تحيط اللجنة علماً بطلب الحماية القضائية المتعلق بجملة انتهاكات، منها انتهاك حقه في السلامة العقلية والبدنية، وهو الطلب الذي قدمه صاحب الشكوى في 22 نيسان/أبريل 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more