"كما تلاحظ مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • también observa con
        
    • también toma nota con
        
    • también nota con
        
    • observa también con
        
    • se toma nota también con
        
    • observa además con
        
    también observa con preocupación que no se proporciona suficiente apoyo a las familias con niños discapacitados. UN كما تلاحظ مع القلق أن الدعم الذي تتلقاه الأُسَر التي لديها أطفال معوقون غير كاف.
    también observa con satisfacción la introducción en el artículo 174 del Código Penal de la discriminación como uno de los móviles del delito de tortura. UN كما تلاحظ مع الارتياح إدراج الباعث التمييزي في المادة 174 من قانون العقوبات بوصفه عنصراً في جريمة التعذيب.
    también observa con inquietud que los Gobiernos de Egipto, Eritrea, Kirguistán, Turkmenistán y Uzbekistán no han respondido a su petición de invitaciones. UN كما تلاحظ مع القلق عدم استجابة حكومات إريتريا، وأوزبكستان، وتركمانستان، وقيرغيزستان، ومصر لطلبات توجيه دعوات زيارة.
    también toma nota con agradecimiento de la labor del Estado Parte para difundir la Convención, en particular su traducción al tailandés y a varios dialectos locales, y su disponibilidad en audio y en braille. UN كما تلاحظ مع التقدير ما تبذله الدولة الطرف من جهود لنشر الاتفاقية، بما في ذلك ترجمتها إلى اللغة التايلندية واللهجات المحلية المختلفة، وإتاحتها في صيغة سمعية وفي صيغة بريل.
    también nota con reconocimiento los esfuerzos constructivos de la delegación de alto nivel para proporcionar más información durante el diálogo. UN كما تلاحظ مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد الرفيع المستوى لتقديم معلومات إضافية أثناء سير الحوار.
    observa también con reconocimiento el apoyo financiero prestado a diversas organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN كما تلاحظ مع التقدير الدعم المالي المقدم إلى مختلف المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    también observa con preocupación que las disposiciones de la Ley sobre la condición de la persona No. 20 de 1992, y en particular los artículos 40 y 41, establecen obligaciones desiguales para el marido y la mujer que relegan a la mujer a una posición inferior. UN كما تلاحظ مع القلق أن أحكام قانون اﻷحوال الشخصية رقم ٢٠ لسنة ١٩٩٢، ولا سيما المادتين ٤٠ و ٤١ منه، تفرض على الزوجين التزامات غير متساوية، تضع الزوجة في مقام أدنى.
    también observa con preocupación que las disposiciones de la Ley No. 20 sobre la condición de la persona, de 1992, y en particular los artículos 40 y 41, establecen obligaciones desiguales para el marido y la mujer que relegan a la mujer a una posición inferior. UN كما تلاحظ مع القلق أن أحكام قانون اﻷحوال الشخصية رقم ٢٠ لسنة ١٩٩٢، ولا سيما المادتين ٤٠ و ٤١ منه، تفرض على الزوجين التزامات غير متساوية، تضع الزوجة في مقام أدنى.
    también observa con satisfacción que los servicios de salud son gratuitos para todos los niños, que la lactancia materna se practica al nivel de 91% y que existe una variedad de servicios e instalaciones especializadas para las personas con discapacidades, incluidos los niños. UN كما تلاحظ مع الارتياح أن الخدمات الصحية مجانية لكافة اﻷطفال، وأن الرضاعة بلغت مستوى ١٩ في المائة، وأن جملة الخدمات التخصصية والتسهيلات موفﱠرة لﻷشخاص المصابين بإعاقات، بمن فيهم اﻷطفال.
    también observa con satisfacción que los servicios de salud son gratuitos para todos los niños, que la lactancia materna se practica al nivel de 91% y que existe una variedad de servicios e instalaciones especializadas para las personas con discapacidades, incluidos los niños. UN كما تلاحظ مع الارتياح أن الخدمات الصحية مجانية لكافة اﻷطفال، وأن الرضاعة بلغت مستوى ١٩ في المائة، وأن جملة الخدمات التخصصية والتسهيلات موفﱠرة لﻷشخاص المصابين بإعاقات، بمن فيهم اﻷطفال.
    también observa con grave preocupación que las organizaciones no gubernamentales están sujetas a dificultosos procedimientos de inscripción y que su financiación desde el extranjero, en particular, está limitada, lo que puede reducir su eficacia e independencia. UN كما تلاحظ مع بالغ القلق إخضاع المنظمات غير الحكومية لإجراءات تسجيل عسيرة، وتقييد التمويل الأجنبي بصفة خاصة، الأمر الذي قد يحدّ من فعاليتها واستقلاليتها.
    también observa con reconocimiento que el Estado Parte envió una delegación de alto nivel y celebra el diálogo franco que permitió que en el Estado Parte se entiendan mejor los derechos del niño. UN كما تلاحظ مع التقدير أن الدولة الطرف أرسلت وفداً رفيع المستوى، وترحب بالحوار الصريح الذي سمح بتحسين فهم حقوق الطفل في الدولة الطرف.
    también observa con preocupación el aumento del desempleo de larga data y el elevado porcentaje de jóvenes de menos de 25 años desempleados. UN كما تلاحظ مع القلق تصاعد معدلات البطالة طويلة الأجل ووجود نسبة كبيرة من الشباب الذين تقل أعمارهم عن 25 سنة بين العاطلين.
    también observa con reconocimiento que el Estado Parte ha establecido el Parlamento de los Niños como un nuevo mecanismo para garantizar a los niños el derecho a expresar sus opiniones sobre cuestiones que les conciernen. UN كما تلاحظ مع التقدير أن الدولة الطرف أنشأت برلمان الأطفال كآلية جديدة لضمان حق الأطفال في التعبير عن آرائهم بشأن المسائل التي تعنيهم.
    también observa con preocupación el aumento del desempleo de larga data y el elevado porcentaje de jóvenes de menos de 25 años desempleados. UN كما تلاحظ مع القلق ارتفاع معدلات البطالة طويلة الأجل ووجود نسبة كبيرة من الشباب دون سن الخامسة والعشرين في صفوف العاطلين عن العمل.
    también toma nota con preocupación del creciente riesgo de trata y explotación con que se enfrentan los niños de grupos vulnerables, así como de la expulsión de víctimas infantiles de trata. UN كما تلاحظ مع القلق تزايد خطر الاتجار والاستغلال الذي يواجهه الأطفال المنتمون إلى الفئات الضعيفة، وإبعاد الأطفال ضحايا الاتجار.
    también toma nota con reconocimiento del establecimiento en la Presidencia del Haut Commissariat aux Droits de l ' Homme et à la Promotion de la Paix con el mandato de recibir denuncias de los niños. UN كما تلاحظ مع التقدير إنشاء المفوضية السامية لحقوق الإنسان وتعزيز السلم التابعة لديوان الرئاسة، والمخولة ولاية تلقي شكاوى الأطفال.
    también nota con reconocimiento que la delegación del Estado Parte informó de que hay una línea telefónica gratuita de atención al público de todo el país en asuntos de la niñez. UN كما تلاحظ مع التقدير المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن الخط الوطني الساخن المتاح مجاناً لمساعدة الأطفال.
    observa también con reconocimiento que las fuerzas armadas del Estado Parte proporcionan capacitación sobre el Protocolo Facultativo y cuestiones conexas en colaboración con Save the Children Suecia. UN كما تلاحظ مع التقدير أن القوات المسلحة للدولة الطرف توفر التدريب فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري والمسائل ذات الصلة بالتعاون مع فرع اتحاد إنقاذ الطفولة في السويد.
    El Comité observa además con agrado la voluntad del Estado Parte de crear un servicio telefónico gratuito para ayudar a los niños. UN كما تلاحظ مع التقدير رغبة الدولة الطرف في إنشاء خط هاتفي مباشر ومجاني لمساعدة الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more