También se han creado en el país centros para la distribución de medicamentos antirretrovíricos. | UN | كما تم إنشاء مراكز على المستوى الوطني لتوزيع الأدوية المضادة للارتجاج الفيروسي. |
se han creado un Consejo Nacional de Derechos Humanos y una comisión parlamentaria. | UN | كما تم إنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان ولجنة برلمانية لحقوق الإنسان. |
se han establecido marcos regionales y locales de gestión de la contaminación marina para vigilar las fuentes de contaminación terrestres y marinas. | UN | كما تم إنشاء اﻷطر المعنية بتصريف التلوث البحري على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي من أجل مراقبة مصادر التلوث البرية والبحرية. |
Se nombró un asesor especial para asuntos de la mujer y se han establecido diversas organizaciones nacionales que se ocupan de los problemas concretos de la mujer de la zona rural. | UN | وقد تم تعيين مستشار خاص لشؤون المرأة، كما تم إنشاء منظمات قومية متعددة تعنى بمشاكل الريفيات المحددة. |
Además, se ha creado un gigantesco Ministerio de Planificación Social destinado a mejorar el nivel de vida de los sudaneses en todos los aspectos. | UN | كما تم إنشاء وزارة عملاقة للتخطيط الاجتماعي تضطلع بكافة الجهود الرامية الى ترقية الانسان السوداني في المجال الاجتماعي بجوانبه المتعددة. |
En Wellington se ha establecido una sucursal neozelandesa de la Asociación de Derecho Internacional, que ha celebrado varias conferencias sobre derecho internacional. | UN | كما تم إنشاء فرع نيوزيلندا لرابطة القانون الدولي، ومقره في ولينغتون، وعقد الفرع عددا من المؤتمرات بشأن القانون الدولي. |
también se creó un comité nacional encargado de ocuparse de este fenómeno. | UN | كما تم إنشاء لجنة وطنية لهذا الغرض مهمتها التصدي لهذه الظاهرة. |
Se están creando tribunales especiales para que procesen los casos relacionados con las drogas y se han creado servicios de educación y tratamiento de los toxicómanos. | UN | ويجري إنشاء محاكم خاصة لكي تنظر في قضايا المخدرات، كما تم إنشاء مرافق لتثقيف ومعالجة مدمني المخدرات. |
En colaboración con el UNICEF se han creado escuelas comunitarias en las zonas rurales del alto Egipto, con miras a erradicar el analfabetismo entre las mujeres. | UN | كما تم إنشاء مدارس المجتمع بالتعاون مع منظمة اليونيسيف في ريف الوجه القبلي بهدف محو أميﱢة اﻹناث. |
En diversas zonas se han creado mecanismos regionales y subregionales de consulta. | UN | كما تم إنشاء آليات تشاور إقليمية ودون إقليمية في عدد من المناطق. |
Ya se han establecido y están en funcionamiento en la Federación de Bosnia y Herzegovina las estructuras necesarias de ejecución de proyectos, constituidas por representantes de Bosnia y expertos extranjeros. | UN | كما تم إنشاء الهياكل التنفيذية وهي تؤدي عملها في جمهورية البوسنة والهرسك وتتألف من ممثلين للبوسنة وخبراء أجانب. |
se han establecido también comités consultivos provinciales que prestan su concurso al comité nacional. | UN | كما تم إنشاء لجان استشارية في المقاطعات من أجل تكملة دور اللجنة الوطنية. |
Además, se han establecido varios centros en hospitales y clínicas para brindar tratamiento y rehabilitación a los adictos y reintegrarlos a la sociedad. | UN | كما تم إنشاء العديد من الأقسام بالمستشفيات والعيادات، لمعالجة المدمنين وإعادة تأهيلهم وإدماجهم بالمجتمع. |
Asimismo, se ha creado un centro nacional de capacitación en técnicas de remoción de municiones y artefactos explosivos y de información a la comunidad, dotado con equipo y personal cedidos por el Gobierno de los Estados Unidos. | UN | كما تم إنشاء مركز لتقنيات اﻹزالة والتوعية المجتمعية قامت الولايات المتحدة اﻷمريكية بتزويده بالمعدات واﻷفراد. |
Se organizan con regularidad campañas de vacunación gratuitas y se ha creado un centro para luchar contra las enfermedades infantiles crónicas. | UN | وتقوم بصورة منتظمة بتنظيم حملات تلقيح مجانية كما تم إنشاء مركز لﻷمراض المزمنة عند اﻷطفال. |
se ha creado una Junta Consultiva y se han organizado cuatro reuniones. | UN | كما تم إنشاء مجلس استشاري وتنظيم أربعة اجتماعات بالفعل. |
se ha establecido un Fondo Nacional de la Vivienda, y todos los trabajadores, las instituciones financieras y las compañías de seguros están obligados a contribuir al Fondo. | UN | كما تم إنشاء صندوق وطني لﻹسكان بحيث يلزم جميع العاملين والمؤسسات المالية وشركات التأمين بالمساهمة في الصندوق. |
se ha establecido una Subcomisión de Apelaciones sobre las Elecciones. | UN | كما تم إنشاء لجنة فرعية للطعون الانتخابية. |
Se ha aprobado una estrategia detallada de información y comunicaciones y se ha establecido un centro especializado de educación y tecnología. | UN | وقد تم اعتماد استراتيجية مفصلة في مجال المعلومات والاتصالات كما تم إنشاء مركز للتعليم والتكنولوجيات. |
también se creó un observatorio internacional del derecho humano a la paz. | UN | كما تم إنشاء مرصد دولي لحق الإنسان في السلم. |
Con el apoyo del PNUD se formuló una estrategia de desarrollo del comercio y fomento de las exportaciones y se establecieron el Centro de Información Social y Económica y el Organismo Nacional de Inversión Extranjera. | UN | وبدعم من البرنامج، تم وضع استراتيجية لتنمية التجارة وتعزيز الصادرات، كما تم إنشاء المركز الإعلامي للشؤون الاجتماعية والاقتصادية والوكالة الوطنية للاستثمار الأجنبي. |
se estableció además un enlace de vídeo con el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe, situado en Lima. | UN | كما تم إنشاء وصلة فيديو مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي يتخذ مقره في ليما. |
también se desarrolló una completa base de datos económicos y demográficos y se llevaron a cabo análisis de distintas políticas alternativas. | UN | كما تم إنشاء قاعدة بيانات اقتصادية - ديمغرافية شاملة، بالإضافة إلى إجراء تحليلات للخيارات البديلة في مجال السياسة العامة. |