"كما تم إنشاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • se han creado
        
    • se han establecido
        
    • se ha creado
        
    • se ha establecido
        
    • también se creó un
        
    • se establecieron
        
    • se estableció además
        
    • también se desarrolló una
        
    También se han creado en el país centros para la distribución de medicamentos antirretrovíricos. UN كما تم إنشاء مراكز على المستوى الوطني لتوزيع الأدوية المضادة للارتجاج الفيروسي.
    se han creado un Consejo Nacional de Derechos Humanos y una comisión parlamentaria. UN كما تم إنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان ولجنة برلمانية لحقوق الإنسان.
    se han establecido marcos regionales y locales de gestión de la contaminación marina para vigilar las fuentes de contaminación terrestres y marinas. UN كما تم إنشاء اﻷطر المعنية بتصريف التلوث البحري على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي من أجل مراقبة مصادر التلوث البرية والبحرية.
    Se nombró un asesor especial para asuntos de la mujer y se han establecido diversas organizaciones nacionales que se ocupan de los problemas concretos de la mujer de la zona rural. UN وقد تم تعيين مستشار خاص لشؤون المرأة، كما تم إنشاء منظمات قومية متعددة تعنى بمشاكل الريفيات المحددة.
    Además, se ha creado un gigantesco Ministerio de Planificación Social destinado a mejorar el nivel de vida de los sudaneses en todos los aspectos. UN كما تم إنشاء وزارة عملاقة للتخطيط الاجتماعي تضطلع بكافة الجهود الرامية الى ترقية الانسان السوداني في المجال الاجتماعي بجوانبه المتعددة.
    En Wellington se ha establecido una sucursal neozelandesa de la Asociación de Derecho Internacional, que ha celebrado varias conferencias sobre derecho internacional. UN كما تم إنشاء فرع نيوزيلندا لرابطة القانون الدولي، ومقره في ولينغتون، وعقد الفرع عددا من المؤتمرات بشأن القانون الدولي.
    también se creó un comité nacional encargado de ocuparse de este fenómeno. UN كما تم إنشاء لجنة وطنية لهذا الغرض مهمتها التصدي لهذه الظاهرة.
    Se están creando tribunales especiales para que procesen los casos relacionados con las drogas y se han creado servicios de educación y tratamiento de los toxicómanos. UN ويجري إنشاء محاكم خاصة لكي تنظر في قضايا المخدرات، كما تم إنشاء مرافق لتثقيف ومعالجة مدمني المخدرات.
    En colaboración con el UNICEF se han creado escuelas comunitarias en las zonas rurales del alto Egipto, con miras a erradicar el analfabetismo entre las mujeres. UN كما تم إنشاء مدارس المجتمع بالتعاون مع منظمة اليونيسيف في ريف الوجه القبلي بهدف محو أميﱢة اﻹناث.
    En diversas zonas se han creado mecanismos regionales y subregionales de consulta. UN كما تم إنشاء آليات تشاور إقليمية ودون إقليمية في عدد من المناطق.
    Ya se han establecido y están en funcionamiento en la Federación de Bosnia y Herzegovina las estructuras necesarias de ejecución de proyectos, constituidas por representantes de Bosnia y expertos extranjeros. UN كما تم إنشاء الهياكل التنفيذية وهي تؤدي عملها في جمهورية البوسنة والهرسك وتتألف من ممثلين للبوسنة وخبراء أجانب.
    se han establecido también comités consultivos provinciales que prestan su concurso al comité nacional. UN كما تم إنشاء لجان استشارية في المقاطعات من أجل تكملة دور اللجنة الوطنية.
    Además, se han establecido varios centros en hospitales y clínicas para brindar tratamiento y rehabilitación a los adictos y reintegrarlos a la sociedad. UN كما تم إنشاء العديد من الأقسام بالمستشفيات والعيادات، لمعالجة المدمنين وإعادة تأهيلهم وإدماجهم بالمجتمع.
    Asimismo, se ha creado un centro nacional de capacitación en técnicas de remoción de municiones y artefactos explosivos y de información a la comunidad, dotado con equipo y personal cedidos por el Gobierno de los Estados Unidos. UN كما تم إنشاء مركز لتقنيات اﻹزالة والتوعية المجتمعية قامت الولايات المتحدة اﻷمريكية بتزويده بالمعدات واﻷفراد.
    Se organizan con regularidad campañas de vacunación gratuitas y se ha creado un centro para luchar contra las enfermedades infantiles crónicas. UN وتقوم بصورة منتظمة بتنظيم حملات تلقيح مجانية كما تم إنشاء مركز لﻷمراض المزمنة عند اﻷطفال.
    se ha creado una Junta Consultiva y se han organizado cuatro reuniones. UN كما تم إنشاء مجلس استشاري وتنظيم أربعة اجتماعات بالفعل.
    se ha establecido un Fondo Nacional de la Vivienda, y todos los trabajadores, las instituciones financieras y las compañías de seguros están obligados a contribuir al Fondo. UN كما تم إنشاء صندوق وطني لﻹسكان بحيث يلزم جميع العاملين والمؤسسات المالية وشركات التأمين بالمساهمة في الصندوق.
    se ha establecido una Subcomisión de Apelaciones sobre las Elecciones. UN كما تم إنشاء لجنة فرعية للطعون الانتخابية.
    Se ha aprobado una estrategia detallada de información y comunicaciones y se ha establecido un centro especializado de educación y tecnología. UN وقد تم اعتماد استراتيجية مفصلة في مجال المعلومات والاتصالات كما تم إنشاء مركز للتعليم والتكنولوجيات.
    también se creó un observatorio internacional del derecho humano a la paz. UN كما تم إنشاء مرصد دولي لحق الإنسان في السلم.
    Con el apoyo del PNUD se formuló una estrategia de desarrollo del comercio y fomento de las exportaciones y se establecieron el Centro de Información Social y Económica y el Organismo Nacional de Inversión Extranjera. UN وبدعم من البرنامج، تم وضع استراتيجية لتنمية التجارة وتعزيز الصادرات، كما تم إنشاء المركز الإعلامي للشؤون الاجتماعية والاقتصادية والوكالة الوطنية للاستثمار الأجنبي.
    se estableció además un enlace de vídeo con el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe, situado en Lima. UN كما تم إنشاء وصلة فيديو مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي يتخذ مقره في ليما.
    también se desarrolló una completa base de datos económicos y demográficos y se llevaron a cabo análisis de distintas políticas alternativas. UN كما تم إنشاء قاعدة بيانات اقتصادية - ديمغرافية شاملة، بالإضافة إلى إجراء تحليلات للخيارات البديلة في مجال السياسة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more