la Asamblea también pidió al Secretario General que le informara en su sexagésimo segundo período de sesiones sobre la aplicación de esa resolución. | UN | كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
la Asamblea también pidió al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo segundo período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la resolución. | UN | كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
la Asamblea también pidió al Secretario General que la informara, en su sexagésimo sexto período de sesiones, de los progresos realizados. | UN | كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى دورتها السادسة والستين عن التقدم المحرز. |
la Asamblea pidió también al Secretario General que, en su quincuagésimo primer período de sesiones, y en un solo documento, le presentara un informe sobre la marcha de las medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas en la aplicación del programa para la observancia del Año y las medidas previstas en preparación del Decenio. | UN | كما طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الحادية والخمسين، في وثيقة واحدة، تقريرا مرحليا عن اﻹجراءات التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ برنامج الاحتفال بالسنة الدولية واﻹجراءات التي ستتخذ للتحضير للعقد. |
la Asamblea pidió también al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo segundo período de sesiones un informe sobre la aplicación de la resolución 51/91 en relación con el tema titulado " Cuestiones relativas a los derechos humanos " . | UN | ٢ - كما طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار ٥١/٩١ في إطار البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " . |
la Asamblea pidió al Secretario General que suspendiera la liquidación de las reclamaciones presentadas por dichos Gobiernos hasta que se resolviera la cuestión de los gastos. | UN | كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يوقف تسوية المطالبات المقدمة من الحكومات المعنية إلى أن تحل مسألة النفقات. |
la Asamblea pidió además al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo séptimo período de sesiones un informe provisional sobre las actividades emprendidas en relación con los preparativos del Año. | UN | كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم لها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا مرحليا عن الأنشطة المضطلع بها تحضيرا للسنة الدولية. |
En su resolución 61/184, la Asamblea también pidió al Secretario General que le presentara un informe en su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام، في قرارها 61/184، أن يقدم إليها تقريرا في دورتها الثانية والستين. |
la Asamblea también pidió al Secretario General que velara por que el centro de conferencias estableciera relaciones con otros centros y órganos y las consolidara, introdujera y utilizara un sistema integrado de gestión de conferencias y considerara la posibilidad de adoptar otros sistemas de tecnología moderna, según procediera, con miras a una prestación más eficaz de sus servicios. | UN | كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يحرص على أن يقوم مركز المؤتمرات بإنشـاء وتطوير روابـط مع المراكز والهيئات الأخرى، واستحداث واستخدام نظام متكامل لإدارة المؤتمرات، والنظـر في إمكانية تطبيـق نظم التكنولوجيا الحديثة الأخرى، حسـب الاقتضاء، من أجل تقديم الخدمات بطريقة أكثر كفاءة. |
la Asamblea también pidió al Secretario General que presentara una nueva propuesta completa y detallada para la construcción del recinto integrado de las Naciones Unidas en que se detallaran las necesidades financieras generales y se definieran plazos para las diferentes etapas de su ejecución, a fin de que pudiera examinarla al comienzo de la segunda parte de la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحا جديدا وكاملا ومفصلا بشأن تشييد مجمع الأمم المتحدة المتكامل لتنظر فيه في بداية الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة، مع معلومات مفصلة عن الاحتياجات المالية الشاملة وجدول زمني واضح لمختلف مراحل تنفيذه. |
la Asamblea también pidió al Secretario General que le presentase un informe sobre el personal nombrado nuevamente con contratos de la serie 100 cuyo período de servicio con arreglo a contratos de la serie 300 hubiese alcanzado el límite de cuatro años al 31 de diciembre de 2004 o después de esa fecha, y le presentase propuestas respecto de las funciones que se considerasen pertinentes para los nuevos nombramientos en la serie 100. | UN | كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا بشأن هؤلاء الموظفين الذين أعيد تعيينهم بعقود في إطار المجموعة 100 بدلا عن المجموعة 300 بعد بلوغ حد الأربع سنوات بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2004 أو بعده، وتقديم مقترحات بشأن الوظائف تستحق إعادة التعيين في إطار المجموعة 100. |
la Asamblea también pidió al Secretario General que le presentase un informe sobre el personal nombrado nuevamente con contratos de la serie 100 cuyo período de servicio con arreglo a contratos de la serie 300 hubiese alcanzado el límite de cuatro años al 31 de diciembre de 2004 o después de esa fecha, y le presentase propuestas respecto de las funciones que se considerasen pertinentes para los nuevos nombramientos en la serie 100. | UN | كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الموظفين الذين أعيد تعيينهم بعقود في إطار المجموعة 100 بدلا عن المجموعة 300 بعد بلوغ حد الأربع سنوات بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 أو بعده، وتقديم مقترحات بشأن المهام التي يستوجب الاضطلاع بها إعادة التعيين في إطار المجموعة 100. |
la Asamblea también pidió al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo tercer período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la movilidad planificada, junto con una evaluación y un análisis de las cuestiones pertinentes, incluida la aplicación de los límites máximos para la permanencia en los puestos y las consecuencias financieras. | UN | 4 - كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الثالثة والستين، تقريرا عن تنفيذ برنامج التنقل المنظم مشفوعا بتقييم وتحليل للمسائل ذات الصلة، بما في ذلك إنفاذ حدود شغل الوظائف والآثار المالية المترتبة عليه. |
la Asamblea también pidió al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo tercer período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la movilidad planificada, junto con una evaluación y un análisis de las cuestiones pertinentes, incluidos el cumplimiento de los límites máximos para la permanencia en los puestos y las consecuencias financieras. | UN | 4 - كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الثالثة والستين، تقريرا عن تنفيذ برنامج التنقل المنظم مشفوعا بتقييم وتحليل للمسائل ذات الصلة، بما في ذلك إنفاذ حدود شغل الوظائف والآثار المالية المترتبة عليه. |
la Asamblea también pidió al Secretario General que incluyese, cuando procediera, al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en el alcance de su examen y sus recomendaciones a que se hace referencia en los párrafos 38 y 39 de su informe amplio sobre los progresos realizados por el Tribunal Internacional para Rwanda en la reforma de su régimen de asistencia letrada (A/58/366). | UN | كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يشمل، حسب الاقتضاء، المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في نطاق نظره وتوصياته المشار إليها في الفقرتين 38 و 39 من تقريره الشامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الدولية لرواندا في إصلاح نظامها المتعلق بالمساعدة القانونية (A/58/366). |
la Asamblea también pidió al Secretario General que le presentara en su sexagésimo segundo período de sesiones una estrategia detallada y claramente definida y un informe anual analítico y orientado hacia los resultados sobre la ejecución del Programa de Acción (resolución 61/211). | UN | كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في الدورة الثانية والستين استراتيجية للدعوة تفصيلية ومحددة بوضوح، وتقريرا مرحليا تحليليا قائما على النتائج كل سنة عن مواصلة تنفيذ برنامج العمل (القرار 61/211). |
En el párrafo 3 de la misma sección, la Asamblea pidió también al Secretario General que le presentase, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, propuestas normativas sobre el tratamiento sistemático y eficaz de los casos de actuación profesional insatisfactoria A/52/439, párr. 17. , teniendo en cuenta las observaciones y recomendaciones formuladas por la Comisión de Administración Pública Internacional A/52/30, cap. VI, secc. 3. | UN | كما طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام في الفقرة ٣ من الفرع ذاته أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والخمسين مقترحات تتعلق بسياسات معالجة قصور اﻷداء معالجة منهجية وفعالة)٧(، مع مراعاة التعليقات والتوصيات المقدمة من لجنة الخدمة المدنية الدولية، وذلك كي تتخذ قرارا بشأنها)٨(. |
la Asamblea pidió también al Secretario General que formulara una propuesta con respecto al nombramiento de un auditor para someter a la consideración del Comité de Finanzas en 1999, que comprendiera la designación de auditores de los gobiernos o de una empresa privada de auditores, sobre la base, en todos los casos, de una mayor eficacia en función de los costos (ISBA/4/A/17). | UN | كما طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم اقتراحا بشأن تعيين مراجع حسابات لكي تنظر فيه لجنة الشؤون المالية في عام ١٩٩٩، بما في ذلك تعيين مراجعي حسابات حكوميين، أو شركة خاصة لمراجعة الحسابات، في كل حالة، مع توخي أقصى درجات الفعالية من حيث التكاليف )ISBA/4/A/17(. |
Además, la Asamblea pidió al Secretario General que informara a la Comisión Consultiva en su informe anual sobre la ejecución del presupuesto acerca de los efectos de la exclusión de ese equipo de preparación de juicios. | UN | كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يطلع اللجنة في تقرير الأداء السنوي على أثر استثناء الفريق الإضافي للتحضير للمحاكمات. |
la Asamblea pidió además al Secretario General que hiciera todo lo posible para reducir la tasa de vacantes y mejorar la retención del personal en los Tribunales, entre otras cosas prorrogando los contratos de los funcionarios que desempeñaran funciones de importancia decisiva para la ejecución de la estrategia para dar término a la labor de los Tribunales más allá del período que abarca el presupuesto vigente. | UN | كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه من أجل تخفيض معدل الشواغر وتحسين معدل الاحتفاظ بالموظفين في المحكمتين، بما في ذلك عن طريق تمديد عقود الموظفين الذين يقومون بمهام محورية في تنفيذ استراتيجية الإنجاز لفترة تمتد إلى ما بعد فترة الميزانية الحالية. |