también apoyamos plenamente la ampliación lo antes posible del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | كما نؤيد تأييدا كاملا توسيع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في أقرب وقت ممكن. |
también apoyamos plenamente la solicitud de la designación de un coordinador de alto nivel para las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas en Sudáfrica. | UN | كما نؤيد تأييدا كاملا طلب تعيين منسق رفيع المستوى ﻷنشطة اﻷمم المتحدة للتنمية في جنوب افريقيا. |
también apoyamos la idea de establecer un órgano independiente que estudie el principio de la capacidad de pago de los países. | UN | كما نؤيد فكرة إنشاء هيئة مستقلة لدراسة مبدأ قدرة البلدان على الدفع. |
apoyamos también la opinión de que los monitores electorales deberían llegar con bastante antelación respecto de las elecciones. | UN | كما نؤيد الرأي القائل بضرورة تواجد مراقبي اﻷمم المتحدة هناك قبل موعد الانتخابات بوقت كاف. |
también respaldamos la propuesta de establecer un cuarto grupo encargado de la promoción y el adelanto de la mujer. | UN | كما نؤيد الاقتراح بإنشاء فرقة عمل رابعة لتمكين المرأة والنهوض بها. |
Acogemos con beneplácito esta medida de nuestros asociados y apoyamos el pertinente proyecto de resolución que se ha de presentar a la Primera Comisión. | UN | ونرحب باتخاذها هذه الخطوة، كما نؤيد مشروع قرار اللجنة الأولى ذا الصلة. |
también apoyamos la propuesta de llevar a cabo una segunda reunión técnica sobre el Decenio en 1995, para ayudar a concluir la planificación del Decenio. | UN | كما نؤيد الاقتراح بعقد اجتمــاع تقني ثان بشأن العقد في عام ١٩٩٥ للمساعدة فـــي استكمــال التخطيط للعقد. |
también apoyamos la ampliación del Registro para que abarque la producción y el almacenamiento, así como las transferencias. | UN | كما نؤيد توسيع السجل ليشمل الانتاج والتخزين، وكذلك عمليات النقل. |
también apoyamos el proceso de paz en curso en Bosnia y Herzegovina. | UN | كما نؤيد عملية السلام الجارية في البوسنة والهرسك. |
también apoyamos plenamente la idea de que se celebre en 1996, en Moscú, una conferencia sobre la seguridad nuclear. | UN | كما نؤيد تأييدا تاما فكرة عقد مؤتمر حول اﻷمن النووي في عام ١٩٩٦ في موسكو. |
también apoyamos el pedido de los Estados no poseedores de armas nucleares de que se les proporcionen garantías de seguridad vinculantes. | UN | كما نؤيد مطلب الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بالنسبة لضمانات اﻷمن الملزمة. |
Al mismo tiempo, también apoyamos la labor del Comité Especial para la redacción de un convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. | UN | كما نؤيد عمل اللجنة المخصصة من أجل إعداد اتفاقية لقمع تفجيرات القنابل اﻹرهابية. |
también apoyamos la ampliación de esta misión de mantenimiento de la paz que el Secretario General ha propuesto recientemente. | UN | كما نؤيد التوسيع الذي اقترحه الأمين العام مؤخرا لهذه البعثة لحفظ السلام. |
también apoyamos la propuesta de preparar una convención internacional sobre la lucha contra la corrupción. | UN | كما نؤيد الاقتراح الداعي إلى صياغة اتفاقية دولية لمكافحة الفساد. |
también apoyamos su fuerte hincapié en luchar contra la corrupción y en garantizar salvaguardias para la inversión privada dentro de cada país. | UN | كما نؤيد تركيزه الشديد على مكافحة الفساد وكفالة وجود ضمانات لحماية الاستثمار الخاص داخل كل بلد. |
apoyamos también la reafirmación de la tregua antes de los juegos olímpicos, sean de verano o de invierno. | UN | كما نؤيد تكرار التأكيد على الهدنة قبل انعقاد كل دورة من دورات اﻷلعاب اﻷولمبية الصيفية والشتوية. |
apoyamos también que se preste mayor atención a la conducta ética de todo el personal de las Naciones Unida. | UN | كما نؤيد زيادة التركيز على ضمان إتباع السلوك الأخلاقي من جانب جميع موظفي الأمم المتحدة. |
también respaldamos plenamente la gestión de nuestro Secretario General, Kofi Annan. | UN | كما نؤيد قيادة الأمين العام، السيد كوفي عنان. |
Nuestros gobiernos participaron activamente en esa Conferencia, y apoyamos plenamente sus resultados, así como los objetivos y actividades del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. | UN | لقد شاركت حكومتنا بنشاط في هذا المؤتمر، ونحن نؤيد تماما نتائجه، كما نؤيد أهداف وأنشطة العقد الدولي لخفض الكوارث الطبيعية. |
apoyamos el llamamiento a que la Asamblea General apruebe una nueva resolución exhortando al aumento del número de los miembros de la Conferencia. | UN | كما نؤيد اتخاذ الجمعية العامة لﻷمم المتحدة قرارا جديدا يحث على توسيع عضوية المؤتمر. |
estamos a favor de la idea de una convención especial sobre la seguridad de los desechos radiactivos. | UN | كما نؤيد عقد اتفاقية خاصة بشأن السلامة من النفايات الاشعاعية. |
también suscribimos el diagnóstico que se nos presenta en los párrafos 155 a 165. | UN | كما نؤيد التقييم الوارد في الفقرتين 155 و 165. |
Igualmente favorecemos la reconstitución de un comité ad hoc para la prevención de la carrera armamentista en el espacio ultraterrestre. | UN | كما نؤيد اعادة إنشاء لجنة مخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Asimismo respaldamos el deseo de complementariedad que anima a estas dos organizaciones y su reconocimiento de las ventajas respectivas. | UN | كما نؤيد الرغبة في إقامة التكامل الذي تستهدي به المنظمتان ووعيهما بمواطن قوة كل منهما. |
respaldamos también la solicitud de África de puestos permanentes. | UN | كما نؤيد طلب أفريقيا تخصيص مقاعد دائمة لها في مجلس الأمن الموسع. |