"كما وردت في تقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • que figuran en el informe
        
    • reflejadas en el informe
        
    • que figura en el informe del
        
    • contenidas en el informe
        
    • expuestas en el informe del
        
    • que constaban en el informe
        
    • que figuraban en el informe
        
    Las formas de evitar una repercusión negativa en los funcionarios son un objetivo establecido en las directrices de la Secretaría respecto de la contratación externa que figuran en el informe del Secretario General al respecto (A/53/818). UN 29 - إن تجنب الأثر السلبي على الموظفين هدف ثابت في المبادئ التوجيهية للأمانة العامة للاستعانة بمصادر خارجية، كما وردت في تقرير الأمين العام عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية (A/53/818).
    Por consiguiente, el Segundo Equipo reitera el conjunto total de recomendaciones que figuran en el informe del Primer Equipo, porque son tan válidas ahora como lo fueron hace un año. UN 78 - لذلك فإن الفريق المستقل الثاني يكرر التأكيد على المجموعة الكاملة للتوصيات كما وردت في تقرير الفريق المستقبل الأول لأنها لا تزال صالحة الآن مثلما كانت صالحة قبل عام.
    Los arreglos y procedimientos administrativos y de pago vigentes, que figuran en el informe del Secretario General (A/52/369, secc. II), fueron autorizados por la Asamblea General en el párrafo 3 de su resolución 52/177. UN 152 - والترتيبات والإجراءات الجارية الإدارية والمتعلقة بالدفع، كما وردت في تقرير الأمين العام (الفرع الثاني من الوثيقة (A/52/369، أذنت بها الجمعية العامة في الفقرة 3 من قرارها 52/177.
    La Comisión tomó nota de las deliberaciones correspondientes de la Subcomisión, reflejadas en el informe de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, incluidos los debates y recomendaciones del Grupo de Trabajo Plenario (A/AC.105/911, párrafos 101 a 111, y anexo I, párrafos 14 a 21). UN وأحاطت اللجنة علما بالمناقشات التي أجرتها اللجنة الفرعية في إطار ذلك البند من جدول الأعمال، كما وردت في تقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، بما في ذلك مناقشات الفريق العامل الجامع وتوصياته (A/AC.105/911، الفقرات 101-111، والمرفق الأول، الفقرات 14-21).
    98. La Comisión tomó nota de las deliberaciones de la Subcomisión sobre el tema del programa titulado " Desechos espaciales " , reflejadas en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/958, párrs. 67 a 89). UN 98- أحاطت اللجنة علماً بالمناقشات التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالحطام الفضائي، كما وردت في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/958، الفقرات 67-89).
    20. Recomienda que se lleven a cabo las actividades mencionadas en el plan de actividades que deben ejecutarse durante el primer tercio del Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial (1994-1997) que figura en el informe del Secretario General sobre el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social de 1994 (E/1994/97); UN ٠٢- توصي بالاضطلاع باﻷنشطة المذكورة في خطة اﻷنشطة التي سيجري النهوض بها خلال الثلث اﻷول من العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري )٤٩٩١-٧٩٩١(، كما وردت في تقرير اﻷمين العام إلى الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ٤٩٩١ )E/1994/97(؛
    La Directora Ejecutiva Adjunta examinó observaciones concretas sobre el presupuesto de apoyo, contenidas en el informe de la Comisión Consultiva, y agradeció a la Comisión los numerosos comentarios favorables que hizo. UN واستعرضت نائبة المديرة التنفيذية تعليقات محددة بشأن ميزانية الدعم، كما وردت في تقرير اللجنة الاستشارية، وشكرت للجنة تعليقاتها اﻹيجابية العديدة.
    6. Hace hincapié nuevamente en el mandato y las directrices generales de la Fuerza expuestas en el informe del Secretario General de 19 de marzo de 1978, aprobadas por la resolución 426 (1978), y pide a todas las partes interesadas que colaboren plenamente con la Fuerza para aplicar plenamente su mandato; UN " ٦ - يؤكد من جديد الاختصاصات والمبادئ التوجيهية العامة للقوة كما وردت في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ الذي تمت الموافقة عليه في القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى التعاون تعاونا تاما مع القوة لتنفيذ ولايتها بالكامل؛
    92. La Comisión tomó nota de los debates de la Subcomisión sobre ese tema del programa, que constaban en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/958, párrs. 58 a 66). UN 92- أحاطت اللجنة علماً بالمناقشات التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار هذا البند من جدول الأعمال، كما وردت في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/958، الفقرات 58-66).
    Los recursos con cargo a la cuenta de apoyo para 2010/11 que figuran en el informe del Secretario General ascienden a 26.685.100 dólares, lo que representa un aumento de 3.214.600 dólares (el 13,7%) respecto de los recursos aprobados para 2009/10. UN وتبلغ موارد حساب الدعم لفترة 2010/2011، كما وردت في تقرير الأمين العام، 100 685 26 دولار، وهو ما يعكس زيادة قدرها 600 214 3 دولار (أي 13.7 في المائة)، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2009/2010.
    50. En su 579ª sesión, celebrada el 8 de marzo de 2002, la Subcomisión hizo suyas las recomendaciones del Grupo de Trabajo Plenario sobre la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III que figuran en el informe del Grupo de Trabajo Plenario (véase el anexo II). UN 50- وفي جلستها 579 المعقودة في 8 آذار/مارس 2002، أقرت اللجنة الفرعية توصيات الفريق العامل الجامع بشأن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، كما وردت في تقرير الفريق العامل الجامع (انظر المرفق الثاني).
    57. En su 596ª sesión, celebrada el 27 de febrero de 2003, la Subcomisión hizo suyas las recomendaciones del Grupo de Trabajo Plenario relativas a la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III, que figuran en el informe del Grupo de Trabajo Plenario (véase el anexo II). UN 57- وأقرّت اللجنة الفرعية، في جلستها 596 المعقودة في 27 شباط/فبراير 2003، توصيات الفريق العامل الجامع بشأن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، كما وردت في تقرير الفريق العامل الجامع (انظر المرفق الثاني).
    1. En el presente anexo se señalan los comentarios del ACNUR a las observaciones de la CCAAP acerca del Presupuesto por Programas Anual del ACNUR para 2003 (A/AC.96/964) que figuran en el informe de la CCAAP (A/AC.96/964, Add.1). UN 1- يعرض هذا المرفق تعليقات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على الملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2003 (A/AC.96/964)، كما وردت في تقرير اللجنة (A/AC.96/964/Add.1).
    1. En el presente anexo se exponen los comentarios del ACNUR sobre las observaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP), acerca del Presupuesto del Programa Anual del ACNUR para 2007 (A/AC.96/1026), que figuran en el informe de la CCAAP (A/AC.96/1026/Add.1). UN 1- يعرض هذا المرفق تعليقات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على الملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الميزانية البرنامجية السنوية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2007 (A/AC.96/1026)، كما وردت في تقرير اللجنة الاستشارية (A/AC.96/1026/Add.1).
    Los principios y modalidades aplicables a la participación en la financiación de los gastos asociados con el sistema de gestión de la seguridad, que figuran en el informe anterior del Secretario General sobre las medidas de seguridad interorganizacionales (A/56/469 y Corr.1 y 3, párrs. 32 y 33), son los siguientes: UN 6 - تذكر المبادئ والطرائق التي تحكم تقاسم التكاليف فيما يتعلق بالتكاليف المرتبطة بنظام إدارة الأمن كما وردت في تقرير سابق للأمين العام عن التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات A/56/469 و Corr.1 و 3، الفقرتان 32 و 33 ما يلي:
    3. Destaca una vez más el mandato y las directrices generales de la Fuerza, que figuran en el informe del Secretario General de 19 de marzo de 1978 (S/12611), aprobado por la resolución 426 (1978), e insta a todas las partes interesadas a que cooperen plenamente con la Fuerza para asegurar el pleno cumplimiento de su mandato; UN " ٣ - يعيد تأكيد الاختصاصات والمبادئ التوجيهية العامة للقوة كما وردت في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ )S/12611(، والمؤيد بالقرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب من جميع اﻷطراف المعنية التعاون تعاونا تاما مع القوة لتنفيذ ولايتها تنفيذا كاملا؛
    208. La Comisión tomó nota de las deliberaciones de la Subcomisión sobre el tema relativo al fomento de la capacidad en materia de derecho del espacio, reflejadas en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/942, párrs. 107 a 126). UN 208- أحاطت اللجنة علماً بالمناقشة التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار البند الخاص ببناء القدرات في مجال قانون الفضاء، كما وردت في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/942، الفقرات 107-126).
    211. La Comisión tomó nota de las deliberaciones de la Subcomisión en el marco del tema relativo a la legislación nacional pertinente a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, reflejadas en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/990, párrs. 143 a 153). UN 211- أحاطت اللجنة علما بالمناقشة التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار البند المعنون تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، كما وردت في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/990، الفقرات 143-153).
    73. La Comisión tomó nota de las deliberaciones celebradas en la Subcomisión en el marco del tema relativo al Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial, reflejadas en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/933, párrs. 19 a 40 y anexo I, párrs. 3 y 4). UN 73- أحاطت اللجنة علما بالمناقشات التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار البند الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، كما وردت في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/933، الفقرات 19-40، والمرفق الأول، الفقرتان 3 و4).
    25. Recomienda que se lleven a cabo las actividades mencionadas en el plan de actividades que deben ejecutarse durante el primer tercio del Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial (1994-1997) que figura en el informe del Secretario General sobre el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social de 1994 (E/1994/97); UN ٥٢- توصي بالاضطلاع باﻷنشطة المذكورة في خطة اﻷنشطة التي سيجري النهوض بها خلال الثلث اﻷول من العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري )٤٩٩١-٧٩٩١(، كما وردت في تقرير اﻷمين العام إلى الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ٤٩٩١ )E/1994/97(؛
    La Sección de derechos humanos y estado de derecho participa en actividades de promoción a este respecto y también presta servicios en el Comité permanente nacional sobre resarcimiento, en el que proporciona orientación sobre la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN ويشارك قسم حقوق الإنسان وسيادة القانون في أنشطة الدعوة ويعمل أيضا في اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالتعويضات حيث يقدم إرشادات بشأن تنفيذ التوصيات كما وردت في تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة.
    6. Hace hincapié nuevamente en el mandato y las directrices generales de la Fuerza expuestas en el informe del Secretario General de 19 de marzo de 1978, aprobadas por la resolución 426 (1978), y pide a todas las partes interesadas que colaboren plenamente con la Fuerza para aplicar plenamente su mandato; UN " ٦ - يؤكد من جديد الاختصاصات والمبادئ التوجيهية العامة للقوة كما وردت في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ الذي تمت الموافقة عليه في القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى التعاون تعاونا تاما مع القوة لتنفيذ ولايتها بالكامل؛
    92. La Comisión tomó nota de los debates de la Subcomisión sobre este tema del programa, que constaban en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/987, párrs. 65 a 75). UN 92- أحاطت اللجنة علماً بالمناقشات التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار هذا البند من جدول الأعمال، كما وردت في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/987، الفقرات 65-75).
    La Comisión tomó nota de las deliberaciones sobre la cuestión de la órbita geoestacionaria que figuraban en el informe de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN ١١٨ - وأحاطت اللجنة علما بالمداولات التي جرت حول مسألة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، كما وردت في تقرير اللجنة الفرعية القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more