"كما يعلم الجميع" - Translation from Arabic to Spanish

    • como todos saben
        
    • como todos sabemos
        
    • como se sabe
        
    • como todo el mundo sabe
        
    • Como bien sabemos
        
    Pero como todos saben, cada innovación trae consigo nuevos desafíos. UN ولكن كما يعلم الجميع فإن أي ابتكار يجلب معه تحديات جديدة.
    como todos saben, se podía andar más rápido caminando por la ciudad que en el autobús. TED كما يعلم الجميع بإمكانك أن تعبر المدينة مشيا أسرع من أن تعبرها راكبا لباص
    como todos saben, Katie y yo hemos estado saliendo por un tiempo. Open Subtitles كما يعلم الجميع كاتي وأنا نتواعد منذ فترة
    como todos sabemos, la credenciales de Bangladesh en materia de no proliferación son impecables. UN كما يعلم الجميع إن سجلّ بنغلاديش في ميدان عدم الانتشار سجل ممتاز.
    El Presidente por consiguiente cuenta con la cooperación de todas las delegaciones en este aspecto que, como se sabe, tiene repercusiones en la situación financiera de la Organización. UN وقال إنه يعول من ثم على تعاون جميع الوفود بشأن هذه المسألة التي تؤثر كما يعلم الجميع على الحالة المالية للمنظمة.
    Su hijo es un gran triunfador, como todo el mundo sabe. Open Subtitles حقق ابنك كثيراً من الإنجازات العظيمة كما يعلم الجميع
    Hemos tomado importantes medidas unilaterales para reducir nuestro arsenal, que son aún más importantes debido a que, como todos saben, ese arsenal se mantiene al mínimo nivel indispensable en comparación con otros. UN وقد اتخذنا تدابير انفرادية كبرى لتخفيض ترسانتنا. والمهم في اﻷمر كما يعلم الجميع أننا نبقــي على هـذه الترسانة على مستوى الكفاية الدقيقة بالمقارنة مع اﻵخرين.
    Para nada... porque, como todos saben, el iocano viene de Australia... y Australia está poblado sólo de criminales... de quienes la gente no se fía, como yo no me fío, y no puedo elegir el vino delante tuyo. Open Subtitles - ليس تماما لأن اليوكان يأتى من أستراليا كما يعلم الجميع و أستراليا بكاملها مأهوله بالمجرمين
    En este deporte, como todos sabemos, los atletas llegan al limite y a veces mas allá y es por eso que creemos que los próximos tres dias van a ser muy competitivos y excitantes. Open Subtitles هذه الرياضة, كما يعلم الجميع صنعت للرياضيين الذين وصلوا إلى النهاية وأحياناً إلى ما بعدها لذلك نحن نعتقد أن الثلاثة أيام القادمة ستكون تنافسية ورائعة بشكل كبير
    Se podría sostener que la concentración del poder decisorio sobre cuestiones de altísimo perfil en este foro de 15 países, dominado, como se sabe, por los cinco miembros permanentes, ha sido hasta ahora a expensas de la autoridad de la Asamblea General. UN ويمكن المجادلة بأن تركيز سلطة صنع القرار بشأن القضايا ذات الأهمية الكبرى في هذا المحفل المكون من 15 بلدا - ويهيمن عليه الأعضاء الخمسة الدائمون، كما يعلم الجميع - كان حتى الآن على حساب سلطة الجمعية.
    Bueno, si mis matemáticas son correctas, creo que este es el nuestra "décima vez que nos acostamos", y, como todo el mundo sabe, es el "desayuno de aniversario Agay-Bonjan". Open Subtitles حسناً ، إذا كانت حساباتي صحيحة ، أعتقد أن هذه " هى ذكرى " نومنا مع بعضنا البعض للمرة العاشرة وهي ، كما يعلم الجميع
    Su señoría, como todo el mundo sabe .. Open Subtitles سعادة القاضى.. كما يعلم الجميع
    Como bien sabemos, el año pasado en Bandslam los Glory Dogs salieron segundos junto a Burning Hotels. Open Subtitles كما يعلم الجميع, العام الماضي في باند سلام جلوري دوقز تعادل لـثانيه مع بورننق هوتيلز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more